當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 英國提名的亞投行副行長讓中國失望

英國提名的亞投行副行長讓中國失望

推薦人: 來源: 閱讀: 9.91K 次

Beijing is unhappy with the UK’s decision to send former Liberal Democrat minister Danny Alexander to its high-profile new development bank and has placed him in a job heading up communications.

英國提名的亞投行副行長讓中國失望

英國派出了前財政部首席祕書、自由民主黨人丹尼騠虎煓大爵士(Sir Danny Alexander)到中國引人注目的新開發銀行工作。北京方面對這一決定不太滿意,已讓丹尼爵士去負責溝通工作。

Sir Danny will have a vice-president role at the Asian Infrastructure Investment Bank, but China is not impressed that George Osborne has chosen to send a “former politician”.

丹尼爵士將擔任亞洲基礎設施投資銀行(AIIB,簡稱:亞投行)副行長一職,但中國對喬治攠斯本(George Osborne)派出一名“前政客”來亞投行工作的決定不太滿意。

“The Chinese were not happy that the UK nominated a former politician without a track record in international finance,” said one person familiar with the AIIB’s selection process.

“中國人對英國提名了一名沒有國際金融履歷的前政客感到不快,”一名熟悉亞投行遴選流程的知情人士稱。

China takes a somewhat jaded view of Britain despatching former politicians to the east; Chris Patten became a thorn in Beijing’s side as Hong Kong’s last governor after he lost his Bath seat at the 1992 election.

中國對英國派遣前政客來東方工作的做法有點厭煩。中方的“眼中釘”彭定康(Chris Patten)就是在1992年的選舉中丟掉巴斯選區的席位後被任命爲香港末任總督的。

Sir Danny, 43, lost his Inverness seat last year and is also seeking new employment. A move to Beijing would represent a big new opportunity but not one for which he is obviously qualified.

丹尼爵士現年43歲,去年丟掉了在因弗尼斯(Inverness)選區的席位,目前也在尋找新工作。來北京工作是一個重要的新機遇,但他說不上是明顯夠格得到這個機遇。

In its advertisement for the vice-president and corporate secretary post, the AIIB said the job required a “minimum 20-25 years in a leadership function and position of influence in multilateral development bank(s) or equivalent”.

在副行長兼董事會祕書這一職位的招聘廣告中,亞投行稱該職位要求“在多邊開發銀行重要領導層職能和崗位上擁有至少20年至25年的工作經驗,或同等背景”。

Sir Danny’s most recent experience was the five years he spent as Mr Osborne’s Liberal Democrat deputy at the Treasury, where he was responsible for implementing the coalition’s austerity programme.

丹尼爵士最近一段工作經歷是在奧斯本的財政部擔任了5年的首席祕書,負責執行英國聯合政府的緊縮計劃。

Mr Osborne rated the Scot highly and feels sympathy for a former colleague — albeit from another party — who oversaw tough spending decisions and then lost his Highlands seat.

奧斯本對這個蘇格蘭人予以了高度評價,並且對這位負責監督支出方面的艱難決定、而後失去蘇格蘭席位的前同事感到同情——儘管他來自另一個政黨。

However, Mr Osborne’s nominee does not exactly meet the criteria set out in the job ad. Immediately before becoming an MP in 2005, Sir Danny was a press officer at the Cairngorms National Park.

然而,奧斯本提名的這個人並不完全符合該職位招聘廣告上列出的要求。丹尼爵士在2005年成爲英國國會議員,他的上一份工作是在凱恩戈姆山國家公園(Cairngorms National Park)擔任新聞發言人。

That experience and his previous stint as a press officer for the Lib Dems and the Britain in Europe pressure group could now come in useful.

那段經歷及他之前在歐洲壓力團體爲自由民主黨和英國擔任新聞發言人的工作經歷,如今可以派上用場。

According to the ad, the corporate secretary will “serve as a focal point of communication” between the AIIB’s shareholders, governors, directors and executives. The successful candidate would have “a capacity to deal with political-sensitive communication in a complex environment”.

根據招聘廣告的介紹,董事會祕書將成爲亞投行股東、行長、董事和高管之間“溝通樞紐”。成功入選的候選人需具備“在複雜環境中處理政治敏感性溝通工作的能力”。

At a briefing at the AIIB’s inaugural meeting in Beijing earlier this month, the bank’s new president Jin Liqun said vice presidents and other senior staff would be selected on the basis of merit not nationality. But China owes Mr Osborne a favour after he made Britain a founding member of the AIIB last year, ahead of other European countries and to the chagrin of Washington.

在本月早些時候於北京舉行的亞投行開業後首場新聞發佈會上,該行新行長金立羣稱,副行長及其他高級官員將擇優、而非根據國籍選出。但是,在去年奧斯本不顧華盛頓方面的惱怒推動英國領先其他歐洲國家一步成爲亞投行創始成員國後,中國欠奧斯本一個人情。

While Sir Danny’s duties are expected to include communications strategy, a German vice-president is expected to be given a more hefty role as de facto chief operating officer.

丹尼爵士的職責預計將包括溝通策略,而德國籍副行長預計將承擔更重要的職責,成爲事實上的首席運營官。

Joachim von Amsberg, 51, has spent his career at the World Bank, joining as an economist and later acquiring extensive experience in Asia.

51歲的約阿希姆馮阿姆斯貝格(Joachim von Amsberg)的整個職業生涯都在世界銀行(World Bank)度過,最開始加入時擔任經濟學家,後來在亞洲積累了豐富的工作經驗。

Berlin, the biggest non-Asian contributor to the bank, seems to have secured a top post by proposing a well-qualified development banker.

作爲亞投行最大的域外出資國,德國似乎已因提名了一位完全夠格的開發銀行家而搞定了一個最高層職位。

“Beijing at least saw Patten as a heavyweight within Tory ranks but do not see Alexander as carrying much weight with the Cameron administration,” said Steve Tsang, a China expert at the University of Nottingham.

“當年北京方面至少認爲彭定康在保守黨內是一位重量級人物,但眼下它不認爲亞歷山大在卡梅倫(Cameron)政府內有多少分量,”諾丁漢大學(University of Nottingham)中國問題專家曾銳生(Steve Tsang)稱。

Sir Danny and the Treasury declined to comment.

丹尼爵士和英國財政部拒絕置評。