海洋之歌主題曲Song Of The Sea歌詞翻譯、歌曲試聽
看過海洋之歌電影的影迷都知道,電影中的歌曲非常優美好聽,那麼,海洋之歌主題曲、片尾曲、插曲叫什麼名字?海洋之歌電影中海豚女唱的歌曲是什麼?下面小編爲大家帶來海洋之歌主題曲Song Of The Sea歌詞翻譯以及歌曲試聽。趕緊收藏吧。
在一個風景如畫的海中小島,小男孩-本和懷有身孕的母親-布羅娜渡過了最後一個快樂而難忘的夜晚。不久後,妹妹-西爾莎出生,而因母親卻撒手人寰。
轉眼過了六年,他們的父親-康納始終未從喪妻之痛中走出,而充滿幻想的西爾莎偶然發現媽媽留下的貝笛,結果險些溺斃大海,最終導致奶奶強制性地將兩個孩子帶離這座小島。
兄妹倆無法適應城市的生活,他們在街道遊走的時候,意外遭遇了三個奇怪的小精靈。他們希望藉助“海豹女”-西爾莎的歌聲回到故鄉,神奇的冒險就此展開……
這一部充滿靈性和溫暖的愛爾蘭動畫電影,叫做《海洋之歌》Song of the Sea
Between the here, between the now
虛無間 縹緲間
Between the north, between the south
南來間 北往間
Between the west, between the east
西去間 東來間
Between the time, between the place
白駒過隙 已是匆匆
From the shell
聆聽貝殼的嗔語
A song of the sea
吟唱一首海之曲
Neither quiet nor calm
靜默卻不寂寥
Searching for love again
再次探尋愛的蹤跡
Between the winds, between the waves
狂風間 波濤間
Between the sands, between the shore
砂石間 海岸間
From the shell
聆聽貝殼的嗔語
A song of the sea
吟唱一首海之曲
Neither quiet nor calm
靜默卻不寂寥
Searching for love again
再次探尋愛的蹤跡
Between the stones, between the storm
險石間 風暴間
Between the lea, between the sea
蒼茫間 遼闊間
閉上眼睛,我們一起來感受這一片蔚藍
華爾茲般的海浪
潛水探尋
星星閃耀
風兒正在上升
如同低聲私語的詩句
或者失散多年的搖籃曲
你願意和我一起來嗎?
月亮是金子做的
在清晨的陽光裏
我們即將航行
你願意和我一起來嗎?
大海與天空在哪裏
隨着雲捲雲舒
我們會唱起首歌
我昨晚做了一個夢
點點光芒像下雪一般
大海啊,是我的家鄉
你願意和我一起來嗎?
創作靈感
《海洋之歌》是根據愛爾蘭的關於一個塞爾奇小精靈的民間傳說改編而成的。導演湯姆·摩爾與兒子在一次旅行的途中,因爲看到海灘上有人捕殺海豹而感到痛心,再聯想到愛爾蘭傳說中海豹象徵逝者的靈魂,就此構思了整個故事。當時導演的兒子十歲,拍完電影后已經十九歲了,逐幀手繪和精細製作傾盡了整個團隊的心血。
《海洋之歌》:Song Of The Sea (Lullaby)
愛爾蘭歷史上由於傳統而保守的農作存留時間較長,再加上其鼓勵民歌、器樂、舞蹈以及說唱藝術的發展,故當地音樂具有更爲濃郁的天然純樸特質。其音樂注重留白,較少使用打擊樂,因此輕柔如耳語,寧靜亦恬淡。當純淨清澈的女聲將民謠娓娓道來時,那些特色樂器(諸如風笛、木長笛、錫哨、菲爾德、六角手風琴等)便常常作爲副旋律或和聲織體與之輝映。
豎琴是愛爾蘭最具代表性的民族樂器,清麗的音質對塑造愛爾蘭的音樂形態起到關鍵性作用。它亦被愛爾蘭作爲國徽,以"天使之琴"象徵寧靜、和平、博愛,鼓舞民族堅毅果敢,奮勇向前。
Hush now, my story
安靜吧,我的故事要開始咯。
Close your eyes and sleep
閉上眼睛然後進入夢鄉吧。
Waltzing the waves
隨着跳耀的海浪
Diving the deep
潛入海底
Stars are shining bright
星光閃爍那麼明亮
The wind is on the rise
海風也吹起了呢
Whispering words
那低吟的耳語
Of long-lost lullabies
是古老的搖籃曲
Oh,won't you come with me
來我身邊吧
Where the moon is made of gold
這裏的有金色的月亮
And in the morning sun
迎着朝陽
We'll be sailing
我們鼓起風帆起航
Oh,won't you come with me
難道不願和我在一起嗎
Where the ocean meets the sky
這裏海天相接
And as the clouds roll by
這裏雲捲雲舒
We'll sing the song of the sea
我們一起唱起海洋之歌
I had a dream last night
我昨晚的夢裏
And heard the sweetest sound
有聽見那最甜蜜的話語
I saw a great white light
我看到一束白色的光
And dancers in the round
舞者都翩翩起舞
Castles in the sand
還有沙灘上的城堡
Cradles in the trees
樹林下恬睡的搖籃
Don't cry, i'll see you by and by
不要哭呀,我們不久就會團聚
Oh,won't you come with me
來我身邊吧
Where the moon is made of gold
這裏的有金色的月亮
And the morning sun
迎着朝陽
We'll be sailing
我們鼓起風帆起航
Oh,won't you come with me
難道不願和我在一起嗎
Where the ocean meets the sky
這裏海天相接
And as the clouds roll by
這裏雲捲雲舒
We'll sing the song of the sea
我們一起唱起海洋之歌
Rolling~rolling~rolling~rolling~
隨着海浪飄蕩
Oh,won't you come with me
難道不願和我在一起嗎
Where the moon is made of gold
這裏的有金色的月亮
And the morning sun
迎着朝陽
We'll be sailing free
我們自由自在地航行
Oh,won't you come with me
難道不願和我在一起嗎
Where the ocean meets the sky
這裏海天相接
And as the clouds roll by
這裏雲捲雲舒
We'll sing the song of the sea
我們一起唱着那海洋之歌