當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 中英文小故事《稻草、木炭和豌豆》

中英文小故事《稻草、木炭和豌豆》

推薦人: 來源: 閱讀: 4.44K 次

童話故事常常採用象徵手法塑造幻想形象以影射、概括現實中的人事關係。下面,小編在這給大家帶來中英文小故事《稻草、木炭和豌豆》,歡迎大家借鑑參考!

中英文小故事《稻草、木炭和豌豆》

  The straw, charcoal and the pea

稻草、木炭和豌豆

A long time ago there lived a poor grandmother. “Today, I will make a dish out of peas.” Grandmother prepared to light the oven furnace with firewood and straw. “Ouch, Ouch” “Oh my goodness.” As soon as the peas were poured into the pot, each one cried out.

很久以前,有一位可憐的老奶奶。“今天,我想用豆子做一道菜。”老奶奶準備用木柴和稻草把爐子點燃。“哎喲,哎喲”“哦,天哪。”老奶奶剛把豌豆倒進鍋裏,豌豆們就開始哭了。

Just then, when the grandmother wasn't looking one pea jumped out of the pot and rolled in front the straw. “Whew! I made it. But where am I?” The pea whispered to himself.

就在那時,趁老奶奶沒注意的時候,一粒豌豆從鍋裏跳了出來,滾到了稻草上。“唷!我做到了。但我現在在哪裏呢?“豌豆自言自語。

Right about then, a lump of charcoal that was burning in the furnace made a small cry and flew out. “Gosh! This is hard” The charcoal squinted his eyes and wiped his sweat away.

突然,爐子正在燃燒的一塊木炭小聲的啜泣着飛了出來。“天啊!這真是太不容易了。”炭眯着眼睛,擦了擦汗水。

The straw first questioned the pea. “Pea, how did you get here?” “From grandmother's pot, just as the fire was being lite up to cook me and my friends, I ran away” The pea proudly boasted.

稻草先問豌豆:“豌豆,你是怎麼到這兒的?”“我是從奶奶的鍋裏逃出來的,就在剛纔奶奶準備點火烹煮我和我的朋友時逃出來的”豌豆驕傲地吹噓。

Next, the straw asked the charcoal. “How did you get here?” “With all my strength from the pot, I just barely got out.” Charcoal replied weakly.

然後,稻草問木炭:“你又是怎麼到這兒的?”“我剛在爐子裏使出了所有的力氣,才勉強蹦了出來。”。

When the straw heard this, he poured out his heart too. “My fate is similar to yours too. All my brothers went into the fire, but luckily I slipped out through the fingers.” “Oh I see!” “Really?” The pea and the charcoal each said a word and nodded.

當稻草聽說後,心情立馬就低落了。“我的命運與你們一樣悲慘。我的兄弟們都被扔進了火裏,但幸運的是,我從她的手指縫裏滑了出來。”!“是這樣啊”“真的嗎?”“豌豆和木炭同時說道。

Charcoal said in a worried voice. “What should we do now?” “Since, we all escaped luckily let us live together in this strange land.”

木炭擔憂地問道:“那我們現在該怎麼辦?”“既然老天垂憐讓我們都逃了出來,那我們共同生活在這片奇怪的土地上吧。”

In hearing pea, charcoal and straw thought for a moment. “What should we do?” “I think we should do what the pea said.” So, the pea, charcoal and the straw decided to leave that place.

豌豆說完後,木炭和稻草想了一會兒。“我們該怎麼辦?“我想我們應該照豌豆說的那樣做。”於是,豌豆,木炭和稻草決定離開那個地方。

It hadn't been long since they left when they came across a stream. “How can we cross the stream?” “There's no stepping stone, if only there were some logs.? “We can't go back, can't there be a better way?” They stared at one another and worried.

他們走了沒多久,就遇到一條小溪。“我們怎樣才能越過小溪呢?”“沒有踏腳石,要是有幾根木頭就好了。”“我們又不能回去,難道沒有更好的辦法了嗎?他們彼此凝視着都很擔心。

A little while later, the straw thought of a good idea. “Since my body is light and long, if I lie down and stretch myself across the stream you guys can cross.” “Will it be alright?” “We will have to see.” On the one hand, pea and charcoal couldn't help in worrying.

不一會兒,稻草想到了一個好主意。“我的身體又輕又長,要是我躺下來遊過小溪,你們也就可以越過小溪了。”“這樣可以嗎”“我們試試看啊”其實,豌豆和木炭還是顧慮重重。

The straw laid across the stream. “Hurry! You must cross quickly. If you stay in one place too long, I could catch on fire.” Charcoal quickly began crossing over the straw.

稻草平躺在小溪上。“快點!你必須快點過小溪。如果你在我身上待得太久,我可能會着火。”木炭很快跳到稻草身上。

But, as charcoal was crossing, he looked down. “I'm scared! Oh what should I do?” Charcoal could no longer move. “Hurry up and cross!” Straw said with all his might.

但是,當木炭跳上去之後,他向下俯視着。“我很害怕!哦,我該怎麼辦?”“木炭不敢再動彈。“快起來,跳過去啊!”稻草使出渾身的力氣喊道。

However, just at that moment, from the charcoal the straw caught on fire. “Oh no!” The straw broke in two and fell into the stream. “Ahh!” At the same time, charcoal fell into the water.

然而,就在這時,稻草着火了。“哦,不!”稻草被燒成了兩截,跌落進小溪裏。“啊!”同時,木炭也掉進了水裏。

Pea, who was watching this scene, couldn't help laughing. “Ha Ha Ha” “Ha Ha Ha” The pea laughed so hard that he broke in two. “Oh no, I'm dying”

看着這一幕的豌豆忍不住笑了。“哈哈哈”“哈哈哈”豌豆笑得很大聲,突然自己裂成了兩半“哦,不,我也快要死了。”

Luckily just then, a tailor was crossing the bridge. “I will rest here for a while.” “Help me” the tailor heard a faint voice and found the split pea.

幸運的是,一個裁縫師正在過橋。“我要在這裏休息一下。”“救命啊”裁縫聽到一聲微弱的聲音,這才發現裂開了的豌豆。

The sympathetic tailor sewed the split pea back together, “You are lucky that I'm a tailor.” “I'm really fortunate.” As the tailor was finishing up sewing the pea, the pea said gratefully.

裁縫師很同情豌豆於是把它縫製好,“你很幸運,因爲我是個裁縫。”“我真的很幸運。”裁縫把豌豆縫好後,豌豆感激地說。

The pea thanked the tailor. “Thank you very much.” “But, because the thread is black there will be a mark.” Just like the tailor said, since then there was a black mark down the middle of the pea.

豌豆很感謝裁縫。“非常感謝您。”“但是,因爲線是黑色的,身上會一直帶有標記。”就像裁縫說的一樣,從那以後,豌豆的中間有一個顯眼的黑色標記。