當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文美文著述 > 七年級下冊英語美文賞讀

七年級下冊英語美文賞讀

推薦人: 來源: 閱讀: 1.57W 次

教師在引導學生閱讀課內外經典美文的過程中,要提高學生認知、感悟、模仿經典美文的寫作技能,讓學生在持之以恆的經典美文閱讀。下面小編整理了七年級下冊英語美文,希望大家喜歡!

七年級下冊英語美文賞讀
  七年級下冊英語美文摘抄

busy忙

Once upon a time a very strong woodcutter asked for a job in a timber merchant, and he got it. The pay was reAlly good and so were the work conditions. For that reason, the woodcutter was determined to do his best.

從前,有一個健壯的伐木工人到木材商那裏找工作。他得到了一份工作,報酬非常高,而且工作條件也非常好。因此,伐木工決心要盡最大努力工作。

His boss gave him an axe and showed him the area where he was supposed to work.

老闆給了他一把斧頭,並帶他看了他的工作地點。

The first day, the woodcutter brought 18 trees.

第一天,伐木工帶回了18棵樹。

"Congratulations," the boss said. "Go on that way!"

“祝賀你!”老闆說:“就這麼幹,繼續!”

Very motivated by the boss's words, the woodcutter tried harder the next day, but he could only bring 10 trees. Day after day he was bringing less and less trees.

老闆的話給了伐木工極大的鼓舞。第二天,他更加努力地幹活,但卻只帶回了15棵樹。第三天,他幹得更起勁兒了,但是隻帶回了10棵樹。日復一日,他帶回的樹越來越少。

"I must be losing my strength," the woodcutter went to the boss and apologized, saying that he could not understand what was going on.

伐木工想:“我一定是力量不夠了。”他找到老闆,懷着歉意說自己也不知道是怎麼了。

"When was the last time you sharpened your axe?" the boss asked.

老闆問道:“你上一次是在什麼時候磨的斧子?”

"Sharpen? I had no time to sharpen my axe. I have been very busy trying to cut trees..."

“磨斧子?我沒有時候磨斧子。我一直忙着砍樹呢。。。”

  七年級下冊英語美文鑑賞

The Gold Chain金鍊

Once upon a time, there was a poor fisherman who always dreamed of becoming rich. He wished to become a millionaire, and so did his wife.

很久以前,有個貧窮的漁夫,他總是夢想着能夠發大財,希望自己能夠成爲百萬富翁,他妻子也是如此。

He had heard from some old men before, that several ships loaded with diamonds and gold had once sunk in the nearby seashore.

他曾聽一些年長者說過,以前有幾艘載滿金銀珠寶的船隻沉沒在附近的海域。

Because of this, for a long time he kept searching that whole area for this treasure.

因此,長期以來,他一直在這一帶的海域裏搜尋着金銀珠寶。

One day, while he was sitting on the boat daydreaming, he suddenly felt that the fishing rod was being weighed down by a heavy object.

有一天,正當他坐在船上想入非非時,忽然感到釣線被非常沉重的東西拖住了。

He excitedly pulled hard at it, and what he saw made him exclaim,“Wow! A big, shiny gold chain!”

他非常興奮,使勁地往上拉,當魚線拖出水面時,他不禁大聲尖叫起來:“哇!金光閃閃的長金鍊!”

He pulled hard at the gold chain to get it into the boat, but there seemed to be no end to it. His boat started to get over-loaded and the sea water filled his boat.

他拼命地把金鍊子往船上拖,可是似乎沒有盡頭。他的小船超載了,海水開始灌進船艙。

However, he had begun dreaming of a big house, a big piece of land and buying horses and kept pulling in the chain though the boat kept sinking.

然而,他卻依舊沒完沒了地做着黃粱美夢:可以買一幢大房子,置一大片稻田,再買下幾頭牛、幾匹馬……儘管小船一直往下沉,他卻依然拖着金鍊。

The boat was finally submerged and he struggled to stay afloat. Unfortunately his feet were entangled in the gold chain and he drowned.

最後,小船終於沉下去了,落入水中的他拼命掙扎想游出水面。不幸的是,他的雙腳被金鍊死死纏住,淹死了。

  七年級下冊英語美文賞析

The Potter陶工

Once there was a very religious and skillful potter whose pottery was well-known far and wide. However, he was not satisfied with his finely crafted but fragile pottery. He thought if the pottery made by him could be unbreakable, his reputation and his business would be even better. He prayed hard to God to grant his wish for unbreakable pottery. 從前,有個虔誠信仰宗教、技藝高超的陶工,他製作的陶器遠近聞名。可是,他對自己精心製作的陶器並不滿意,因爲陶器很容易碎。他心想,要是他製作的陶器永遠摔不破,那麼他的聲譽就會更高,買賣就會更興隆。於是,他便向上帝禱告,苦苦祈求上帝讓他實現他製作的陶器打不破的願望。

One night, he dreamt that God said to him, "If you are sure you won't regret it, I will make your wish come true." The potter said, "Yes, God, I am sure that I will not regret it." The next morning, the first thing the potter did when he woke up was to test whether God had granted his wish. In his workshop, he used the clay to craft a pot. Then he dried it under the sun. When the pot was dried, he lifted it and dashed it to the floor. The pot did not break! The potter was filled with joy. The news of the unbreakable pots made by the potter spread very fast. People from all over the world rushed here for his pottery. He became very rich and famous.

一天夜裏,他夢見上帝對他說:“如果你確信自己將來不後悔,我就讓你實現這一願望。” 陶工說:“是的,上帝,我決不後悔。”第二天早晨,陶工醒來後做的第一件事就是要檢驗一下上帝是否滿足了他的願望。他來到陶器製作室,用粘土做了一個罐子,然後把它放在陽光下曬。罐子曬乾後,他便舉起它使勁往地上摔去,罐子果然完好無損。陶工滿心歡喜。陶工製作的罐子摔不破的消息,很快傳開了。四面八方的人們都紛紛趕來搶購他的陶器,他因此賺了好多錢,名聲大振。

But, the good fortune did not last. After a while, his business slowed down. Although everybody kept praising his product, whoever bought one did not need to buy another again because the pots were unbreakable. The business got poorer by the day, as did his financial status. He now kept praying to God to let him recover his original pottery. One night, he dreamt that God appeared to him. Tearfully, he begged God to forgive him for his foolishness. God said, "Because you admit your mistake, I will forgive you and make your latest wish come true." So from then onwards, the potter's original pottery was once again in great demand.

但是,好景不長。沒過多久,他的生意就清淡了下來。雖然大家對他的陶器讚不絕口,但是,由於他製作的陶器永遠摔不破,所以買一個就無需再買了。生意一天天地蕭條,他的經濟狀況也每況愈下。現在他只好不斷地向上帝禱告,希望上帝能恢復他原來那樣的陶器。一天晚上,陶工又夢見了上帝,他眼淚汪汪地祈求上帝原諒他的愚蠢無知。上帝說:“既然你承認自己錯了,我就原諒你,也滿足你最近的願望。” 從那時起,陶工製作的陶器又變成原來那樣一摔就破了,人們對陶器的需求大增,陶工的生意也再次興隆起來。