當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 德國人親身講述:四口之家的無車生活是種怎樣的體驗?

德國人親身講述:四口之家的無車生活是種怎樣的體驗?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.2W 次

導語:在汽車成爲德國人標配的今天,Völkner一家幾乎完全靠電動自行車出行。生活在鄉下的他們,是如何做到的呢?

 

本篇文章的作者Almut Völkner是一位老師和宗教及社區教學者,目前與她的兩個兒子在家工作。

 

Mit meinem Fahrrad und dem Anhänger dazu bin ich in unserem Ort eine Seltenheit. Wenn ich auf den Straßen und Feldwegen unterwegs bin, werden mir immer wieder überraschte Blicke und Kommentare zugerufen. Denn wir sind als vierköpfige Familie nahezu autofrei unterwegs. Wir glauben, dass das Leben auch anders geht. Dass vieles möglich ist.

騎着我的自行車,掛着拖車,我在我們鎮上是個稀罕物。當我在公路和鄉間小道上外出時,我總是遇到驚訝的目光和評論。因爲我們一個四口之家竟然不是開車上路。我們認爲,生活可以是多樣的,有許多種可能。

德國人親身講述:四口之家的無車生活是種怎樣的體驗?

 

Um es jedoch gleich vorweg zu nehmen: Ganz autofrei leben wir nicht. Wir wohnen neben meinen Schwiegereltern und können uns bei Bedarf ihr Auto leihen. Und falls sich für große Fahrten mal die Termine überschneiden, können wir immer noch ein Auto mieten. Allerdings ist das für uns eher die Ausnahme, nicht der Alltag.

但是,讓我們先搞清楚一點:我們的生活並不是完全沒車。我們住在我岳父母的隔壁,必要時可以借用他們的車。而且,如果我們的旅行日期碰到一起了,我們還可以租一輛車。然而,那對我們來說是特殊情況,不是日常生活。

 

Schneller als mit dem Auto  比開車更快

Das autofreie Leben begann eigentlich schon in unserer Ausbildung. Als mein heutiger Mann Michael und ich zusammenkamen, lebte er in der Schweiz und ich in Rostock. Neun Monate führten wir eine Fernbeziehung und verbrachten regelmäßig zehn bis zwölf Stunden in Zügen und auf Bahnhöfen. Die meisten Fahrten verliefen wirklich gut. Kurz nach unserer Hochzeit zogen wir dann nach Braunschweig, eine flache Stadt ohne Hügel und mit gut ausgebauten Fahrradwegen. So beschlossen wir schnell, auch weiterhin aufs Auto zu verzichten, als sich unser erster Nachwuchs ankündigte.

無車生活實際上始於我們的經歷。當我現在的丈夫邁克爾和我在一起時,他住在瑞士,我住在羅斯托克。我們經歷了九個月的異地戀,經常在火車上和車站裏呆十到十二個小時。大多數的旅行都非常順利。婚禮後不久,我們就搬到了布倫瑞克,這是一個沒有山丘的平坦城市,有發達的自行車道。因此,當我們的第一個孩子出生時,我們很快決定繼續不買車的日子。

德國人親身講述:四口之家的無車生活是種怎樣的體驗? 第2張

 

In Braunschweig war alles sehr gut mit dem Fahrrad zu erreichen – teils sogar schneller als mit dem Auto. Wir kauften uns einen Fahrradwagen und entschieden uns für einen Einsitzer, weil wir den Wagen stets in den Keller verfrachten mussten. Schwieriger wurde das Thema, als wir nach Hessen zogen. Hier ist die Landschaft zwar nicht bergig, aber doch deutlich hügeliger. Außerdem kündigte sich unser zweites Kind bei unserem Umzug schon sehr deutlich an. Also fragten wir uns: Kann man als vierköpfige Familie auf dem Land autofrei leben? Wie aufwendig ist das? Und lohnt sich dieser Aufwand finanziell überhaupt?

在布倫瑞克,一切都很容易騎自行車到達--在某些情況下甚至比開車更快。我們買了一輛自行車車,單人座的,因爲我們總是要把車放在地下室裏。問題是在搬到黑森州後變得加困難的。這裏雖然不是山地,卻多丘陵。此外,當我們搬到這裏時,我們的第二個孩子馬上要出生了。所以我們必須考慮清楚:一個四口之家有可能在鄉下過無車生活嗎?那是多麼昂貴的代價?而這種代價在經濟上到底值不值得?

 

Essensplan umfasst 16 Wochen   包含16周的飲食計劃

Das hessische Dorf, in dem wir wohnen, hat alles, was man zum täglichen Leben braucht, vor Ort: Kindergarten, Schule, Bahnhof, Einkaufsmöglichkeiten – alles ist vorhanden. Mein Mann arbeitet zehn Kilometer von unserem Wohnort entfernt als Allgemeinmediziner. Ich bin gelernte Erzieherin und Religions- und Gemeindepädagogin und arbeite zurzeit zu Hause mit unseren beiden Jungs. Michael fährt morgens mit dem Rad zur Arbeit und ich bringe normalerweise unseren Großen im Anhänger zum Kindergarten. Der Kleine kommt dabei natürlich mit. Ein- bis zweimal die Woche holen wir meinen Mann von der Arbeit ab. Einfach aus Spaß. Ich bekomme Bewegung, die Jungs frische Luft. Bisher haben die Kinder das auch genossen, einträchtig nebeneinandergesessen und die vorbeiziehende Landschaft beobachtet. Aber natürlich gibt es auch mal Streitigkeiten auf dem Rücksitz.

我們現在居住的黑森村有日常生活所需的一切:幼兒園、學校、火車站、購物設施,一切都有。我的丈夫在離我們住處十公里的地方做全科醫生。我是一名訓練有素的教師和宗教及社區教育工作者,目前在家裏和我們的兩個兒子一起工作。邁克爾早上騎着自行車去上班,我通常把我們家老大放在拖車裏去幼兒園。當然,也帶着老二。每週有一兩次我們去接我丈夫下班,這純粹是處於樂趣。我得到了鍛鍊,孩子們呼吸到了新鮮空氣。到目前爲止,孩子們也很享受這種旅程,他們並排坐在一起,和睦地看着眼前經過的風景。當然,有時他們在後座上也會有吵架。

德國人親身講述:四口之家的無車生活是種怎樣的體驗? 第3張

 

Unseren Einkauf versuchen wir einmal in der Woche zu erledigen. Wir haben einen Essensplan über 16 Wochen festgelegt, der sich drei- bis viermal im Jahr wiederholt. So weiß ich sehr genau, was ich einkaufen muss, und kann planen, ob ich nur den Rucksack, zusätzlich die Fahrradtaschen oder sogar noch einen Anhänger zum Einkaufen mitnehmen sollte. Für größere Feiern, bei denen wir viele Getränke brauchen, leihen wir uns das Auto meiner Schwiegereltern. Liefern lassen ist auch eine Option, die wir bisher aber nur selten nutzen.

我們儘量每週安排一次購物。我們制定了一個16周的膳食計劃,每年重複三到四次。這樣我就很清楚我需要買什麼,可以計劃我是否應該只帶揹包,還是另外再帶自行車袋,甚至再帶一輛拖車來購物。對於需要大量飲料的大型聚會,我們會借用我岳父母的車。送貨上門也是一個選項,但迄今爲止我們很少用。

 

Auto vs. E-Bike: Die Kosten im Vergleich  汽車與電動自行車:成本比較

Als wir umgezogen sind und entscheiden mussten, ob wir uns ein Auto kaufen oder uns zwei E-Bikes zulegen, um unsere Wege zurückzulegen, haben wir eine Tabelle aufgestellt. Diese Tabelle ist natürlich nur ein Modell. Wir haben lange hin und her überlegt, wie man die Kosten für beide Lebensweisen möglichst realistisch aufzeigen kann. Ein Blick in Rechnungsbeispiele vom ADAC sowie auf ergeben, dass eine Kilometer-Pauschale für die laufenden Kosten sinnvoll ist. Dabei wird für das Auto mit 40 Cent pro Kilometer gerechnet, die E-Bikes mit 10 Cent. Darin sind enthalten: Anschaffungskosten, Werkstattkosten, Kraftstoff/Strom, Wertverlust, Versicherung, etc. Als Beispiel wurde hier mit einem Skoda Octavia Combi gerechnet. Gegenüber diesem Modell sparen wir im Jahr über 2.000 Euro.

當我們搬家,不得不決定是買一輛汽車還是買兩輛電動自行車的時候,我們列了一張表格。當然,這張表只是一個模型。關於如何儘可能真實地展示兩種生活方式的成本,我們來回想了很久。看看德國汽車俱樂部和綠色能源網站的計算實例,就會發現統計每公里的全包運行成本是合理的。汽車每公里耗費40美分,電動自行車每公里10美分。這包括了購置成本、車間成本、燃料/電力、折舊、保險等。拿一輛斯柯達明銳Combi舉個例子,如果使用電動自行車,每年可節省2000多歐元。

德國人親身講述:四口之家的無車生活是種怎樣的體驗? 第4張

 

Und wir haben entschieden, dass sich das für uns momentan durchaus lohnt. Bei einem VW Touran läge die Pauschale bei 56 statt 40 Cent und unsere Ersparnis schon bei über 4.000 Euro. Insofern ist diese Rechnung nicht ganz eindeutig, da man je nach Automodell und Versicherung zu verschiedenen Ergebnissen kommen kann. Hinzukommt, dass wir die E-Bikes über Michaels Arbeit leasen können und dadurch steuerliche Vergünstigungen haben. Somit kosten uns die Räder faktisch sogar deutlich weniger.

我們決定,目前對我們來說,這絕對是值得的。如果是一輛大衆探嶽,每公里成本就是56而不是40美分,那我們節省的費用就能超過4000歐元。計算結果並不完全明確,因爲人們可以根據汽車型號和保險類型的不同得出不同的結果。此外,我們可以通過邁克爾的工作租賃電動自行車,獲得稅收優惠。因此,這些自行車實際上花費了我們更少的錢。

 

Ökologisch sinnvoll  對生態有意義的

Was ich gerne zugebe: Im Winter kostet es mich manchmal wirklich Überwindung, aufs Fahrrad zu steigen und loszuradeln. Aber wenn wir mitten im Regen zurückfahren und ich die ganze Schlange an Autos überhole, in denen jeweils ein einzelner Mensch im Feierabendverkehr feststeckt, fühlt sich das wiederum ziemlich gut an. Und auch ökologisch ist es natürlich sinnvoll, aufs Auto zu verzichten. Bei oben genannter Kilometerleistung sparen wir je nach Automodell rund 1,5 Tonnen CO2 pro Jahr ein.

我樂意承認的是:在冬天,我有時候真需要勇氣騎上自行車。但是當我們在雨中騎車回去,我經過整隊的汽車,每輛車裏都有一個人被困在下班的路中,那種感覺又很好。當然,騎自行車,放棄汽車對生態也很有意義。以上述里程數計算,依據不同的汽車型號,我們每年可減少排放約1.5噸二氧化碳。

德國人親身講述:四口之家的無車生活是種怎樣的體驗? 第5張

 

Es ist, wie vieles im Leben, eine Frage des Wollens: Will ich diesen Lebensstil führen? Will ich die Spontaneität und Freiheit, die ein Auto bieten kann, aufgeben? Wir jedenfalls vermissen sie momentan nicht. Für uns ist der Aufwand sehr überschaubar und wir genießen dafür andere Vorteile, wie zum Beispiel die Bewegungsfreiheit in den Zügen. Das bedeutet nicht, dass sich unsere Lebensumstände nicht ändern könnten und wir uns dann möglicherweise doch irgendwann ein Auto zulegen. Doch bis dahin leben wir mit unserem Modell sehr gut.

像生活中的許多事情一樣,這是一個意願問題:我是否想過這種生活方式?我願意放棄汽車提供的隨意和自由嗎?不管怎樣,我們現在並不懷念這些。對我們來說,省錢是很顯而易見的,而且我們還享有其他的好處,比如自由乘坐火車。這並不意味着我們的生活狀況不會改變,我們最終可能會買一輛汽車。但在那之前,我們以現在的模式生活得非常好。

 

【知識拓展】

2020年,每千名德國公民就擁有580輛汽車。截至2021年初,77%的德國私人家庭至少有一輛汽車。每四個家庭就有兩輛或兩輛以上汽車。79%的家庭都有自行車。在過去的兩年裏,摩托車和電動自行車有了顯著的增長。例如,在2019年,10.6%的家庭有摩托車,9%的家庭有電動自行車。而到了2021年,摩托車的份額爲12.5%,電動自行車增長至13.3%。

 

【詞彙學習】

adj. aufwendig  浪費

die Spontänität  自發性

die Pauschal,-e 總數,總包

ökologisch  生態學的

Pädagogin,-nen  教育學家(女)

 

譯者:@Tricydo

聲明:本文章系滬江德語原創翻譯,未經許可,禁止轉載!如有不妥之處,歡迎指正!