пустить加各種前綴構成的單詞,你分清了嗎?
пустить在俄語中是個神奇的存在,與各種前綴搭配構成了數不勝數的單詞:выпустить, запустить, пропустить, отпустить...... 這些單詞都有一個特點,就是長得都很像。不知道你能不能分清他們呢?
1. выпустить
(1)放出、讓某人走 ~кого-что куда(從裏向外放)
(2)培養出
выпускник 畢業生
(3)生產、製造
~новые товары 生產新產品
(4)發行、出版
(5)排放
~в реку вредные отходы 向河裏排放廢料
(6)說漏嘴
2. запустить
(1)發射
~снаряд 發射導彈
(2)荒廢
(3)放(風箏)
~змей 放風箏
(4)開動、啓動、開啓
3. пропустить
(1)放行(從外向裏放)
~посетителей в зал 讓觀衆進入大廳
(2)缺席
~занятия 缺課
4. отпустить
(1)准許...離開
~рабочих с завода 准許工人離開工廠
(2)留頭髮
(3)發福
~живот
(4)鬆開
~руки 鬆手
5. допустить
(1)使允許接近
(2)縱容
~ошибки 縱容犯錯