當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > amener還是emmener?如何區分?

amener還是emmener?如何區分?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.27W 次

amener/emmener

amener還是emmener?如何區分?

amener還是emmener?

Introduction

Les verbes amener et emmener sont des paronymes, ce qui veut dire qu’ils ne se prononcent/ne s’écrivent pas exactement de la même façon mais sont tellement proches qu’on peut tout de même facilement les confondre. Il faut faire attention, car ces deux mots n’ont pas le même sens.

介紹

動詞amener和emmener是近音詞,也就是說兩詞的發音和寫法不完全相同,但十分相似,容易混淆。要小心,兩詞的含義並不相同。

Exemple

Le chauffeur de bus amène les touristes à l’hôtel. Ils sont fatigués car ils ont marché toute la journée.

Mais demain, ils ne vont pas pouvoir se reposer car le chauffeur les emmène dans une autre ville.

例子

公交司機將遊客帶回酒店。他們走了一天的路,十分疲倦。

但明天他們休息不成,司機要帶他們去另一座城市。

Amener

Le verbe amener signifie conduire quelqu’un quelque part.

L’accent est mis sur la destination (mouvement de rapprochement).

帶去

動詞“amener”指把人帶到某地。

強調的是目的地(朝目的地移動)。

Exemple :

La professeur a amené ses élèves au musée du Louvre.

例子:

女老師帶着學生去了盧浮宮博物館。

Emmener

Le verbe emmener signifie mener quelqu’un avec soi d’un lieu à un autre.

L’accent est mis sur l’idée d’éloignement du point de départ.

帶到

動詞“emmener” 指把某人從一個地方帶到另一個地方。

強調離開起點的打算。

Exemple :

Le chauffeur de taxi m’a emmené à la gare à une vitesse étonnante.

Emmener peut être suivi d’un verbe à l’infinitif.

例子:

出租車司機以快到驚人的速度把我送到了火車站。

Emmener後面可以跟動詞不定式。

Exemple :

Benjamin m’emmène dîner ce soir.

例子:

本傑明今晚要帶我出去吃飯。

Info

Dans le langage familier, on utilise parfois amener à la place d’apporter et emmener à la place d’emporter. Dans le langage courant ou soutenu, il faut éviter cet usage.

提醒

口語有時會用amener代替apporter,用emener代替emporter。日常語言中應該避免這類用法。

Exemple :

C’est l’anniversaire de Michel ce soir, j’amène une bouteille de Champagne.

(= j’apporte une bouteille de Champagne)

例子。

今晚是米歇爾的生日,我帶(amène)了一瓶香檳酒。

(等同於我帶(apporte)了一瓶香檳)

amener/emmener – exercices

amener/emmener--練習

Exercices

練習

Faut-il employer amener ou emmener ? Choisis la bonne réponse.

應該使用amener還是emmener?選出正確答案。

1. Ce bus vous __amènera/emmènera jusqu’aux Grands Boulevards.

2. Zoé m’a __amené/emmené voir un très bon film hier.

3. Lucien doit __amener/emmener son petit frère à la piscine tous les jeudis.

4. Je ne m’attendais pas à te voir ! Qu’est-ce qui t’__amène/emmène ?

5. Christophe nous __amène/emmène chez Denise en voiture.

Complète les phrases en conjuguant le verbe amener ou le verbe emmener.

使用動詞amener或emmener的變位形式補足句子。

1. Aujourd’hui, Marie __ Étienne au château de Versailles.

2. C’est l’anniversaire de Julie, ses amis __ l’ dîner.

3. Nous partons en vacances mais nous ne pouvons pas __ le chat. Pourriez-vous le garder ?

4. Florian est malade, il faut que je l’__ chez le médecin.

5. J’ai __ ma petite sœur à la Cité des Sciences ce week-end.

Les réponses

答案

Faut-il employer amener ou emmener ? Choisis la bonne réponse.

應該使用amener還是emmener?選出正確答案。

1. Ce bus vous amènera jusqu’aux Grands Boulevards.

1. 這輛公交車開往格蘭大道(Grands Boulevards)。

2. Zoé m’a emmené voir un très bon film hier.

2. Zoë昨天帶我看了一部非常好看的電影。

3. Lucien doit amener son petit frère à la piscine tous les jeudis.

3. 呂西安每週四都要帶他弟弟去游泳館。

4. Je ne m’attendais pas à te voir ! Qu’est-ce qui t’amène ?

4. 我沒料到會見到你 ! 你怎麼來了?

5. Christophe nous emmène chez Denise en voiture.

5. 克里斯托弗用車帶我們去了丹尼斯家。

Faut-il employer amener ou emmener ? Choisis la bonne réponse.

應該使用amener還是emmener?選出正確答案。

1. Aujourd’hui, Marie amène Étienne au château de Versailles.

1. 瑪麗今天要帶艾蒂安去凡爾賽宮。

2. C’est l’anniversaire de Julie, ses amis l’emmènent dîner.

2. 今天是朱莉的生日,她的朋友要帶她出去吃飯。

3. Nous partons en vacances mais nous ne pouvons pas emmener le chat. Pourriez-vous le garder ?

3. 我們要去度假,但沒辦法帶上貓。能麻煩你照看它嗎?

4. Florian est malade, il faut que je l’emmène chez le médecin.

4. 弗洛裏安生病了,我要帶他去看醫生。

5. J’ai amené ma petite sœur à la Cité des Sciences ce week-end.

5. 這個週末我帶我妹妹去了科學城。

ref : https://francais.lingolia.com/fr/vocabulaire/mots-confondus/autres/amener-emmener