當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 如何區分compliqué,complexe和difficile

如何區分compliqué,complexe和difficile

推薦人: 來源: 閱讀: 2.16W 次

«Compliqué», «complexe» ou «difficile» : ne faites plus la faute !

如何區分compliqué,complexe和difficile

" Compliqué"、" complexe "還是 " difficile ":別再犯錯了!

ORTHOGRAPHE - « Compliqué », « complexe », « difficile » semblent synonymes et donc interchangeables. Ces adjectifs possèdent pourtant de subtiles nuances qui les rendent bien souvent faux dans nos phrases. Le Figaro revient sur leur bon usage.

拼寫專題--" Compliqué"、" complexe "和"difficile"似乎意思相近,因此可以互換。然而,這幾個形容詞其實有細微差別,不得在句子中隨便替換。《費加羅報》在此回顧這幾個形容詞的正確使用方法。

«La situation en Syrie est compliquée», «c'est une histoire d'amour compliquée», «la circulation était compliquée ce matin sur le périphérique». Branchez votre radio, allumez votre poste de télévision ou laissez simplement voguer votre regard sur la Toile. Inutile de dire que le terme «compliqué» épousera toutes les causes possibles et imaginables. Tantôt usité dans le sens de douloureux, tantôt dans celui de complexe voire «bouchée», tel qu'on le retrouve cité dans notre dernier exemple, l'adjectif s'est peu à peu complexifié pour laisser place à un véritable mot-valise. Sous couvert d'avoir simplifié nos phrases, ce raccourci lexical a, en réalité, alambiqué notre français. Explications.

"敘利亞局勢很複雜"、"這段愛情故事十分複雜"、"今天早上環城路的交通情況很複雜"。插上收音機,打開電視機,或只是隨便掃上幾眼網絡信息。不用說,“compliqué”一詞可以符合所有可能及想象得到的原因。有時所用意義表示痛苦,有時所用意義表示複雜,甚至可以表示“堵得很厲害”。我們在上一個例子中可以看到,這個形容詞已經逐漸變得複雜,讓位於一個真正的首尾縮合詞。表面看是簡化了句子,這個縮合詞實際上把法語變得更爲錯綜複雜。解釋如下:

C'est un fait. Les euphémismes sont légion dans nos discussions. Et que dire des litotes, périphrases et autres antiphrases qui les constellent ! Il semble aujourd'hui bien difficile de s'exprimer ou du moins de se faire comprendre, autrement que par mots-clés. Employé comme signe de reconnaissance ou élément de langage, par paresse intellectuelle ou par esprit de simplification, le mot «compliqué» n'en reste pas moins un abus de langage lorsqu'usité dans le sens de «difficile», ainsi que nous le rappelle l'Académie française dans sa rubrique Dire / ne pas dire.

事實如此。委婉的說法在討論中層出不窮。還有那些輕描淡寫、歇後語等反語,聽起來十分奇怪! 今天看來,如果不用關鍵詞,表達自己的意見或至少讓人理解自己在說什麼,是非常困難的一件事。由於腦子偷懶或有着簡化精神,"compliqué"一詞作爲一種認可的標誌或語言要素得到使用。但法蘭西學院在《法語,該說的與不該說的》一書中提醒我們,將該詞用於“困難”的意義是語言濫用。

Revenons un instant sur de subtiles différences afin de comprendre les raisons de ces complications.

我們暫且回到細微差異上,以瞭解此問題如此複雜的原因。

● Compliqué

Le mot «compliqué», emprunté au latin classique complicare, «plier en enroulant» renvoie littéralement à l'idée d'entrave. Il est par essence usité pour qualifier «une idée confuse», donc un objet inanimé. On l'emploie pour parler «d'éléments qui entretiennent des rapports nombreux, diversifiés et difficiles à saisir» ( ex: «Un appareil compliqué») ou pour désigner quelque chose de «raffiné à l'excès, recherché» (ex: «Des arômes compliqués»). Outre cet usage, il est possible de s'en servir pour parler d'une personne «qui a l'air de chercher la difficulté en fuyant la simplicité ou en s'en montrant incapable.» Exemple: «On ne comprend pas ce qu'ils disent. Ce sont des individus compliqués.» Précisons que le terme «compliqué» peut enfin s'user en médecine en écho à une maladie qui se serait aggravée «par des complications».

* 複雜

"compliqué"一詞,借用自古典拉丁文complicare,字面意思"邊卷邊折"有阻礙的意思。實質上是用來形容"思想混亂",是無生命的物體。我們用這個詞表示"持有衆多、多樣、難以把握關係的元素"(如"複雜的儀器"),或指代"過於精緻、講究的東西"(如"重重相疊的香氣")。除此用法外,還可用於指"似乎以逃避簡單的方式尋求困難,或表現出自己無能"的人。例:"你聽不懂他們在說什麼。他們一個個的很複雜。需要注意的是,"複雜"一詞在醫學上才能夠呼應會因"併發症"惡化的疾病

● Difficile

Emprunté au latin classique difficilis «pénible», «chagrin», le mot difficile est par définition ce «qui n'est pas facile». Il sous-entend ainsi des «efforts», un travail qui se fait avec «peine» et qui induit une émotion généralement peu agréable dirigée vers soi-même (ex: «un accouchement difficile», «ça va être une mission difficile») mais aussi envers les autres (ex: «c'est une personne difficile à vivre», «un public difficile à contenter»).

* 困難

借用於古拉丁語difficilis(痛苦、悲傷),"difficile"一詞的定義是"不容易的"。因此,這個詞的言外之意是"努力",是帶着"痛苦"工作,一般會激起針對自己的不愉快的情緒(如"難產"、"這會是個困難的任務"),也可以針對他人(如"這是個難相處的人"、"難取悅的觀衆")。

● Complexe

Du latin complexus, de complecti «embrasser, comprendre», le mot complexe renvoie originellement à «des choses imbriquées». Aujourd'hui employé de la biologie à la géométrie en passant par la chimie et la psychanalyse, le mot signifie dans son sens premier «composé d'éléments qui entretiennent des rapports nombreux, diversifiés, difficiles à saisir par l'esprit, et présentant souvent des aspects différents». Exemple: «Une personnalité complexe.» Comprenez: une personne aux multiples facettes.

* 複雜

複雜一詞來自拉丁文complexus,源於complecti(擁抱、理解),complexe一詞原指"交錯的事物"。現在,這個詞用於生物學、幾何學、化學和精神分析學中,第一層原意是"由具有多種多樣關係的元素組成,其關係人類頭腦難以把握,往往呈現出不同的方面"。例如:"性格複雜"。理解是:多面的人。

En linguistique, le mot complexe s'emploie dans la formule toute faite «une phrase complexe» pour qualifier une «sorte de proposition géante dont les termes peuvent être des molécules de diverses sortes, y compris des propositions».

Employé comme substantif, le mot «complexe» se transforme pour prendre le sens d'un «ensemble d'éléments divers, le plus souvent abstraits, qui, par suite de leur interdépendance, constituent un tout plus ou moins cohérent». Exemple: «un complexe pétrolier», «un complexe de spectacles».

在語言學中,“complexe”一詞在固定表達"複雜句"中描述的是"巨大命題,其組成術語可以是各種成分,包括命題"。

當用作名詞時," complexe "一詞的意思則是"一組不同的、通常是抽象的元素,這些元素因其相互依存而構成一個或多或少一致的整體"。例:"某石油聯合企業"、"某娛樂中心"。

On le voit, les mots ont un sens. Aussi tâchons de le leur rendre en les utilisant à bon escient. Mais n'hésitons pas aussi et surtout à user de synonymes tels: «ardu», «épineux», «délicat», etc. Après tout, la langue française est riche de ses subtilités!

如你所見,詞語有其意義。所以,我們要儘量合理地使用這些詞。但也要能不加猶豫地使用同義詞,如:"艱辛的"、"棘手的"、"難處理的"等。畢竟,法語豐富就豐富在其細微之處!

ref:https://www.lefigaro.fr/langue-francaise/expressions-francaises/cd016238/cf08/ce06/cc06633fe5.20170917ARTFIG00004-complique-complexe-ou-difficile-ne-faites-plus-la-faute.php

熱點閱讀

  • 1默克爾辦公室被警方封鎖 Merkel's office sealed off after suspicious parcel found
  • 2build complete,self sufficient economies of their own是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 3analogue computer,electric,solution of partial differential equations是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 4annual per capita income available for living expenses of families of workers and staff members是什麼意思
  • 5analogue computer,electric for solution of partial differential equations是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 6如何提高女性的競爭力 How to Improve Female’s Competitiveness
  • 706 digital computer,computation mechanically effected是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 8annual per capita income available for living expenses of families of workers and staff members是什麼意思
  • 9如何讓移民融入德國社會 Merkel studies lessons of past influx to integrate newcomers
  • 10agricultural industrial commercial complexes under the bureau of land reclamation是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 11application for export permit for textile products是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 12accumulating of easily flexible;accumulating in curves,loops是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 13appraisal of damages inflicted upon export commodities是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 14我如何克服學習英語中遇到的困難How I Overcame Difficulties i
  • 15我如何克服學習英語時遇到的困難How I Overcame Difficulties in
  • 推薦閱讀

  • 1紅茶和綠茶如何區分
  • 2CEO應有高智商 To pick a know all chief executive is just plain dumb
  • 3acrylamidemdioxaneformaldehyde copolymer fiber是什麼意思、英文翻譯及中文解釋美篇
  • 4(in the case of some products,) imports may be utilized to serve the expansion of exports是什麼意思、英文翻譯及
  • 5acrylamidemdioxaneformaldehyde copolymer fiber是什麼意思、英文翻譯及中文解釋最新
  • 6acrylamidemdioxaneformaldehyde copolymer fiber是什麼意思、英文翻譯及中文解釋實例
  • 7frequency division multiplexing是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 8acrylamidemdioxaneformaldehyde copolymer fiber是什麼意思、英文翻譯及中文解釋例子
  • 9application for extension of date of expiry of import permit是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 10amplitude modulated voice frequency telegraph是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 11accessories for pumps for liquid fuel是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 12acrylamidemdioxaneformaldehyde copolymer fiber是什麼意思、英文翻譯及中文解釋借鑑
  • 13Central Military Committee of the People's Republic of China是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 14“蕭蕭”和“瀟瀟”如何區分?
  • 15acrylamidemdioxaneformaldehyde copolymer fiber是什麼意思、英文翻譯及中文解釋參照
  • 16硬盤如何分區
  • 17acrylamidemdioxaneformaldehyde copolymer fiber是什麼意思、英文翻譯及中文解釋推薦
  • 18如何寫出滿分作文?
  • 19元宵和湯圓如何區分
  • 20application for extension of date of expiry of import permit是什麼意思、英文翻譯及中文解釋大綱