當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 如何一秒激怒法語作文老師?

如何一秒激怒法語作文老師?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.52W 次
 

在法語口語和寫作中,法國人很少會在一段話中,重複用同一個表達。如何避免這樣的情況呢?法語君教大家幾招。

如何一秒激怒法語作文老師?

 

法國人討厭在句子中重複使用相同的單詞或短語,尤其是在寫作中。

 

比如,這封信的節選可能會激怒一個改作文的考官:

 

Votre projet de festival de cinéma à Toulouse me semble une excellente idée. Un festival de cinéma permettrait de développer le tourisme à Toulouse. Cependant, l’organisation de ce festival de cinéma pourrait rencontrer des difficultés d’organisation à Toulouse.

這段節選裏重複了次 festival de cinema,次 à Toulouse。

 

那麼怎樣避免重複呢?

 

下面這段話裏就用了一些技巧,防止重複。

Votre projet de festival de cinéma à Toulouse me semble une excellente idée.Il permettrait de développer le tourisme dans notre ville. Cependant, l’organisation de cette manifestation pourrait rencontrer des difficultés d’organisation.

 

簡而言之,避免表達重複有4種簡單的方法: 

1. Ne pas répéter !

不要一直重複某個詞或某個短語

 

爲了避免重複,去除一些讀者已經知道的信息。重新看上面的例子,它是一封講述關於圖盧茲項目的信,陳述一次完整的地點就足夠了,沒必要在整封信中一直重複。

 

2. Remplacer par des pronoms

用代詞替代

 比如主語人稱代詞(il, elle…),賓語代詞(le, la, en, y…),主有代詞(son, sa..),關係代詞(qui, que…),指示代詞(celui-ci, celle-ci…)等等。 例子:Dans son dernier essai, le sociologue Dominique Wolton démontre que la francophonie n’est pas « démodée ». Elle est, au contraire, la voie de l’avenir.

多米尼克在上一份論文中指出,法語國家共同體並不過時,相反,它是未來發展的道路。

 

在這個例子中,elle 代替了前面出現的la francophonie

 3. Remplacer par des synonymes

用同義詞代替

 

例子:

Aujourd’hui, un livre sur cinq est vendu en grande surface. Les ouvrages sont aussi présents dans les stations-service des autoroutes.

如今,五分之一的書都在商場出售,高速公路的服務站也會上架部分圖書。

 

在這個例子中,livre和ouvrage是同義詞

 

4. Remplacer par des concepts

用概念替換(一般指是什麼東西 或 是誰)

 

例子:

À trente-huit ans, Florence Devouard est une de ces figures qui, dans l’ombre, font internet. C’est depuis le salon de sa maison que cette mère de famille préside l’encyclopédie en ligne.

Florence Devouard在38歲時,跟這些人一樣,是一個默默搞IT的人,這位媽媽最開始做在線百科全書還是在家裏的客廳進行的。

 

cette mère de famille 指代前面的人名Florence Devouard。

 所以,現在你學會了嗎?