當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 在工作中表現魅力的三個祕訣

在工作中表現魅力的三個祕訣

推薦人: 來源: 閱讀: 7.76K 次

在工作中表現魅力的三個祕訣

Apprendre à développer son charisme sans écraser ses collaborateurs, c'est possible. Méthode.

要學會如何在不壓倒同事的情況下彰顯個人魅力,這是可行的。方法如下。

Vous admirez ces gens qui captivent une audience en 30 secondes, celles et ceux qui charment sans s'en apercevoir, bref qui ont du charisme. Vous, dès que vous essayez, ça retombe comme un soufflé... Olivier Bettach, cofondateur du cabinet de coaching Next Level Formation, vous donne trois clés pour développer votre charisme au travail.

你們一定都欽佩那些在30秒內吸引羣衆的人,那些受人喜愛而不自知的人,簡而言之就是那些有魅力的人。 然而一旦你自己嘗試去做時, 很快便會失去熱情了...... 奧利維·貝塔奇,培訓公司Next Level Formation的聯合創始人提出了三個在工作中彰顯個人魅力的祕訣。

Tout d'abord, la notion de charisme a beaucoup changé ces vingt dernières années, tout comme la société. Avant, on s'approchait plus du paternalisme alors qu'aujourd'hui, l'idée est d'avancer ensemble, ce qui peut s'expliquer grâce à un meilleur accès aux informations et à l'arrivée des réseaux sociaux, comme l'explique le spécialiste : « Avant, les gens charismatiques avaient plutôt tendance à dire "je pense à votre place", comme Napoléon, De Gaulle ou même Donald Trump, qui a d'ailleurs du mal à fédérer. Il a beau dire qu'il sait où il va, personne n'a confiance. Aujourd'hui, cette nouvelle forme de charisme fédère et prend en compte l'esprit critique des gens et leur motivation ». Citons Barack Obama ou Sheryl Sandberg comme de bons exemples.

首先,隨着社會的發展,在過去的二十年裏,魅力的概念也發生了很大的變化。 以前更多的是類似家長式統治,而現在則是共同前進,這歸功於更便捷的信息獲取渠道和社交網絡的發展,正如專家所說:“之前,有魅力的人更傾向於說‘我想取代你’,比如拿破崙,戴高樂甚至唐納德·特朗普,這就很難使人聯合起來。就算知道自己將走向何處也是徒勞的,因爲大家都沒有信心。今天,這種新形式的魅力聯合起來了,並考慮到人們的批判性思維和動機”。比如巴拉克·奧巴馬或雪莉·桑德伯格就是很好的例子。

Soigner sa communication

注重溝通

Pour fédérer, il faut combiner deux éléments : être en paix avec soi-même et avec les autres. « Si vous vous sentez légitime, et à l'aise avec les autres, peu importe leur position, cela envoie ce message positif : "ni killer, ni pigeon, j'ai envie d'aller de l'avant avec vous". Plus vous diffuserez ce message, plus vous fédérerez, préconise le coach et formateur. Avoir confiance en soi et en les autres se travaille, c'est ce qu'on appelle les positions de vie en analyse transactionnelle ».

要合作,我們必須將兩個要素結合起來:與自己和他人和平相處。“無論他們處於何等地位,如果你與他們在一起時感覺合理又自在,這就傳達出一種積極的信息:‘不做殺手也不做鴿子,我想和你們共同前進。’傳播這種信息的次數越多,合作就越多,教練和培訓師表示。要對自己和他人有信心,這就是我們說的交易分析生活地位。”

Exemple : Au bureau, les réunions se déroulent le matin mais plusieurs personnes arrivent en retard, vous voudriez donc les décaler en début d'après-midi. Si vous êtes en mode « pilote automatique », vous aurez tendance à dire les choses de manière brutale : « C'est nul comme manière de faire, faisons-les plutôt à 14 heures », ce qui engendre des réactions de rejet ou de soumission. Quelqu'un de mal à l'aise avec lui-même va plutôt s'excuser d'avoir une nouvelle idée. Une personne en paix avec elle-même et les autres va proposer : « Il serait plus pertinent de décaler la réunion à 14 heures, qu'en pensez-vous ? Est-ce que vous auriez d'autres idées pour éviter d'éventuels retards ? ». S'affirmer sans écraser les autres, «ni killer», tel est le secret.

例如:在工作中,早上舉行的會議有很多人遲到,所以你想推遲到下午早些時候。如果你處於“自動駕駛”模式,你會傾向於以殘酷的方式來說話:“這樣做事不行,我們還是下午2點開會吧”,這會引起拒絕或屈從。感覺不自在的人會因此拒絕提出新的觀點。與自己和他人和平相處的人會提議:“將會議調整到下午2點更合適,你們覺得呢?你們有其他想法可以避免可能的延誤嗎?”。在不壓倒他人的情況下表現自己,這就是“不做殺手”的祕密。

Faire parler ses différentes personnalités

彰顯不同個性

Pour être en paix avec soi-même, il faut être capable de faire parler les différentes facettes de sa personnalité : l'enfant, qui fait appel aux désirs, aux émotions ; l'adulte, qui concerne la logique ; et le parent, qui rappelle les normes, qui fait la différence entre le bien et le mal. Plus vous savez laisser parler ces trois facettes, plus vous allez être en paix avec vous-même et donc ne pas vous laisser marcher sur les pieds. « Ces trois états sont nécessaires pour vivre en société», évoque Olivier Bettach. D'où le « ni pigeon », dans sa phrase « ni killer, ni pigeon, j'ai envie d'aller de l'avant avec vous ».

爲了與自己和平相處,必須能夠讓自己性格的不同方面說話:小孩子依賴慾望和情感; 成年人關心邏輯; 父母強調規範,區分好與壞。你越瞭解如何讓這三個方面開口,你就越能與自己和平相處,使你不跟隨別人的步伐走。“這三種狀態對於社會生活是必要的”,奧利維·貝塔奇表示。在他那句“不做殺手也不做鴿子,我想和你們共同前進”中,“不做鴿子”就是這麼來的。

Exemple : Si, durant votre journée, une mauvaise nouvelle tombe et qu'il faut prendre une décision, prenez le temps de ne pas réagir tout de suite, faites une pause (peu importe la durée) et laissez-vous le temps de réagir en privé : déception, désillusion, panique, raison...

例如:如果有一天突然遇到壞消息,需要你做出決定,一定注意不要立即做出反應,做一個停頓(無論多長時間)給自己留出個人反應的時間:失望,幻滅,恐慌,原因.....

Être dans une démarche de progression

處於進步的過程中

Dans la phrase « ni killer, ni pigeon, j'ai envie d'aller de l'avant avec vous », la dernière partie est tout aussi importante que les autres. Elle implique d'aller de l'avant, de progresser. « Carol Dweck, une professeure de Stanford, explique dans son livre Changer d'état d'esprit : une nouvelle psychologie de la réussite (Éditions Mardaga), qu’il existe deux manières de se concevoir dans la vie : soit comme un produit fini, soit comme un chantier en cours. Évidemment, les gens charismatiques ont tendance à être dans la 2e catégorie », explique Olivier Bettach. Si vous arrivez à adopter cet état d'esprit, vous pourrez concevoir que les autres peuvent l'être aussi et donc avancer ensemble.

“不做殺手也不做鴿子,我想和你們共同前進”,在這句話中,最後一部分和其他部分一樣重要。它涉及前進和進步。“斯坦福大學教授卡羅爾·德韋克在她的書《改變心態》中闡述了一種新的成功心理學(馬達加版),即生活中有兩種自我構想的方法:作爲成品或是生產中的產品。顯然,魅力十足的人往往屬於第二類”,奧利維·貝塔奇解釋道。如果你能夠採用這種心態,你就會認爲其他人也會如此,從而共同前進。

Exemple : le tennisman John McEnroe se considérait comme une diva. Quand il perdait, ce n'était jamais de sa faute. Il s'entraînait peu et disait toujours « ma plus grande force, c'est que je n'ai pas de faiblesse »... À l'inverse, Michael Jordan disait « je peux accepter l’échec mais je ne peux pas accepter de ne pas essayer ». Même au sommet de sa gloire, il continuait à s'entraîner pour devenir meilleur chaque jour.

例如:網球運動員約翰·麥肯羅自認爲是。當他輸了的時候絕不是他的錯。他很少訓練,總是說“我最大的優勢就是我沒有弱點”......相反,邁克爾·喬丹說“我能接受失敗,但我不能接受不去嘗試”。即使在他榮耀的頂峯時期,他仍爲了每天變得更好而繼續訓練。