韓國人名字的後面爲什麼加“이"?
有童鞋給韓語菌留言想要了解下韓國人在姓名後面加上이,究竟是爲啥?
韓語菌首先要告訴大家,不光童鞋疑惑,韓國人自己也疑惑,看看問答裏提的問題:
按照之前掌握的內容,我們通常稱呼別人的時候會在名字後面加上-아/야,當然了這是用在同輩或者對比自己地位、輩分低的人身上。
收音結尾+아
지석아, 이리 와 봐.
智碩啊,到這兒來一下!
無收音結尾+야
광수야, 나 좀 보자.
光洙呀,이리 와 봐
但是,童鞋問不是稱呼別人,而是以下的情況:
도영이가 밥을 먹었다
(道英吃過飯了)
如果이這裏是主格助詞,那麼後面又爲什麼加上가?
感到困惑的童鞋我們接着看下面兩個句子:
지금 철수가 우리집에 와서 같이 놀고 있어
(哲洙現在在我家跟我一起玩)
지금 영숙이가 우리집에 와서 같이 놀고 있어
(英淑現在在我家跟我一起玩)
철수的後面直接加了主格助詞가,而영숙的後面加了이之後再加上的主格助詞가。
根據韓國國立國語院發行的標準國語大詞典,此處的이不是大家理解中的“은/는/이/가”中的이。
이 : [접사]{받침 있는 사람의 이름 뒤에 붙어} 어조를 고르는 접미사
이 :助詞,用在有收音的人名之後,是起到調節語調作用的後綴。
比如:
호동이
준혁이
민식이
可能有童鞋會問了,加這個이,和不加이,句子的表達會有差異嗎?
還是通過兩個例句來看一下吧:
영숙은 날 사랑해
영숙이는 날 사랑해
兩個句子都表示:英淑愛我。
只不過第二個句子比第一個更加親切。
這裏영숙이는中이是詞綴,는是助詞。
怎麼樣,通過韓語菌的講解,大家心中的疑惑是不是解開了呢?
韓語新人福利,好課免費學↓
跟韓國外教學發音
解密TOPIK韓語能力考
韓語敬語知識點精講
韓語三大易混淆助詞辨析
趣學韓國網絡流行語
你的韓文名字叫什麼
10天解鎖新潮韓語
領完課先別走,這裏還有份韓語學習方案待領取>>
本內容由滬江韓語原創,嚴禁轉載