當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語學習中常見的歇後語

日語學習中常見的歇後語

推薦人: 來源: 閱讀: 2.08W 次

日語學習過程中沒有捷徑,但是學習方法有很多。下面是小編給大家分享的一些日語常見歇後語,大家可以作爲學習的參考。

日語學習中常見的歇後語

1、砂地 の小便――たまらぬ

「溜まらぬ」和「堪らぬ」同音,隱射“受不了”、“不能忍受”。

2、丸の字の點落ち――苦になる

漢字“丸”字少寫一點,自然就成了“九”。“九”與“苦”同音,意爲“勉爲其難做某事”。

3、坊主 の丁髷 ――結うに結われぬ

和尚光頭,自然無法梳髮髻。梳髮髻,日語叫「髪を結う」。「結う」與「言う」諧音,「結うに結われぬ」言外之意爲「言うに言われぬ」(難以言狀)。

4、乞食 のお粥――湯ばかり

乞丐碗裏的粥,稀得如米湯,光有湯沒有米,即「湯ばかり」。言外之意爲「言うばかり」(光說不做)。

漢語的歇後語和日語的「灑落ことば」有一部分在形式上和含義上是相同的,翻譯 時可以直接互換。

例如:

兔子的尾巴——長不了

兎の糞――長続き しない

這是由兔子糞的斷斷續續狀而聯想起的俏皮話。

剃頭挑子——一頭熱

甘酒屋の荷――片方だけが熱を上げている、片思い(磯 のあわび の片思い)

江戶時代,賣江米酒的商人挑擔子,一頭放鍋,一頭放碗。比喻兩者間的關係一方積極主動,而另一方消極冷淡。