當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 詞彙辨析:すべき?するべき?

詞彙辨析:すべき?するべき?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.76W 次

Q
「解決すべき・・・課題」「解決するべき・・・・課題」、どちらがよいでしょうか。

詞彙辨析:すべき?するべき?

Q
「解決すべき・・・課題」「解決するべき・・・・課題」,哪個更合適呢?

A
現代語としては、どちらでもかまいません。「すべき」のほうが、より伝統的な形です。ただし話しことばの場合には、たとえば「解決しなければならない課題」といった言い方に替えることはできないか、一度考えるようにしてみてもいいかもしれません。

A
按現代語言來說,哪個都沒有問題。「すべき」是更傳統的形式。但是在口語的情況下,可以試着考慮一下是否可以替換成「解決しなければならない課題」(不得不解決的課題)這樣的說法。

解説

解釋

この「べき」は、「べし」ということばを活用させたものです。これは、文語(昔の書きことば)で使われる助動詞です。ある動詞のあとに「べし」を連ねる場合、【動詞終止形+「べし」】という形になります。

「べき」是「べし」的活用形。(べし)是在文言文(以前的書面語)中使用的助動詞。在某個動詞後面接「べし」的時候,就會變成“動詞終止形+「べし」”的形式。

たとえば次のようなものです。この「打つ」「向かう」は、「終止形」です。

例如下面的這些句子。這個「打つ」和「向かう」就是“終止形”。

「やや內角をねらい、えぐりこむようにして、打つべし! 打つべし!」

「やや內角をねらい、えぐりこむようにして、打つべし! 打つべし!」(“稍微瞄準內角,用剜進去的方式,打!打!”)

(漫畫『あしたのジョー』での矢吹丈のセリフ)

(漫畫《明日之丈》中矢吹丈的臺詞

「自分とは何で どこへ向かうべきか 問い続ければ見えてくる」

「自分とは何で どこへ向かうべきか 問い続ければ見えてくる」(“如果不知身在何處,也不知前行的目的地在何方,那麼只要不停地詢問就能找到答案。”)

(「手紙 ~拝啓 十五の君へ~」作詞・歌 アンジェラ・アキ)

(《信~敬啓 給十五歲的你~》作詞・歌Angela Aki)

いろいろな動詞の中には、文語と現代口語(今の話しことば)とで終止形が大きく異なるものもあるのですが、「打つ」「向かう」についてはこの問題はありません。

在各種各樣的動詞中,文言文和現代口語(現在的口語)的結尾形式有很大的不同,但是「打つ」和「向かう」沒有這種問題。

さて、ここでご質問の「解決すべき~解決するべき」の「す~する」に着目してみましょう。「す」は文語での終止形、「する」は現代口語での終止形です。終止形が、時がたつのにつれて、「す」から「する」に様変わりしたものなのです。

那麼,讓我們着眼於提問中的「解決すべき~解決するべき」的「す~する」吧。「す」是文言文中的終止形,「する」是現代口語中的終止形。隨着時間的推移,終止形由「す」變成了「する」。

つまり、こういうことになります。

也就是說,是這樣的形式——

①【文語での終止形「す」+「べし」】ととらえた場合⇒「解決すべき・・・課題」

②【現代口語での終止形「する」+「べし」】ととらえた場合⇒「解決するべき・・・・課題」

「べし」はもともと文語の助動詞ですから、上に付く動詞のほうもそれに合わせる形で文語「す」を採用して①のようにするのは、まったく筋が通っています。一方、この言い回しは現代口語でも使うのだから、動詞の部分については現代口語「する」にして②のようにするというのも、なるほど一理あります。

「べし」原本是文言文的助動詞,所以上面接的動詞也要相應的採用文言文的「す」,像①那樣是完全合理的。另一方面,這個說法在現代口語中也有使用,所以關於動詞的部分,現代口語的「する」像②那樣表示,也有一定的道理。

全國調査をしてみたところ、「すべき」〔=①〕を支持する人のほうが、「するべき」〔=②〕を支持する人よりも多いことがわかりました。

全國調查發現,支持「すべき」(=①)的人比支持「するべき」(=②)的人多。

またこの調査では、(a)「[解決すべき/解決するべき]課題が多い。」と、(b)「早く[解決すべき/解決するべき]だ。」という2つの形式について尋ねたのですが、回答が「すべき」に集中する割合は、(a)のほうがやや高くなっています。

另外,在這個調查中,(a)「[解決すべき/解決するべき]課題が多い。」和(b)「早く[解決すべき/解決するべき]だ。」關於這兩種形式,回答集中在「すべき」上的比例,(a)稍微高一些。

(a)での[解決すべき/解決するべき]は、そのあとの名詞「課題」を修飾する形になっています。もしかすると、このように名詞を修飾する場合には、この部分のことばの長さをできるだけ短くコンパクトにしたいという意識(「するべき」よりも「すべき」のほうが短い)が、やや強く働いているのかもしれません。

(a)中的[解決すべき/解決するべき]是修飾之後的名詞「課題」的形式。或許,像這樣修飾名詞的情況下,想要儘量縮短這一部分的語言長度、使其緊湊起來的意識(比起「するべき」,「すべき」更短),或許能發揮稍許強力的作用。

本內容爲滬江日語原創翻譯,未經授權嚴禁轉載。

相關閱讀推薦:

日語答疑:て,てから的區別

學知識:到底是「學ぶ」還是「習う」?