日語如何快速學習格助詞的固定用法
學習日語也是需要積累大量的詞彙和掌握語法,這是學習的重點也是最難的地方,所以在學習過程中掌握學習方法很重要。下面是滬江小編給大家整理的日語格助詞的用法知識,大家可以作爲學習的參考。
1、友達と相談する、先生に相談する
補格助詞と的一個功能是表示必須有2個人的動作的對手。如練習會話、打乒乓球、商量、打架等動詞在執行時必須有對手,而且2個人之間是平等的。但是有時只有一方的要求,而另一方沒有這樣要求時,と就改成に,即:雙向用と、單向用に。這裏注意不一定所有的雙向動作都改成單向,要考慮是否合理。
① 來週の旅行の件について、友達と相談した。
與朋友們商量了下週旅行的事情。
② 今後の進學について先生に相談に乗って頂いた。
就今後升學問題,請教了老師(請老師出了主意)。
③ やくざが別の組の若者と喧嘩をした。
流氓和別的組織的流氓打架了。
④ やくざのような青年が知らない若者に喧嘩を吹っかけてきた。
像個流氓樣子的青年向不認識的青年挑釁。
⑤ クラスメートと會話の練習をした。
和同班同學進行會話練習。
⑥ 先生に會話の練習をお願いした。
向老師請求進行會話練習。
2、 言表內容具體用と,抽象用を
言う、思う、考える、話す、感じる、申す、存じる、書く、呼ぶ等都稱作言表動詞,它所表示的內容,有抽象的概念,也有具體的內容。這裏強調一下:抽象的概念用を,具體的內容用と。如:我的名字叫田中。日語說:「私は名前を田中と申します(言います)。」
一般情況下,把“名前を”省略掉。但是如果說“請你把名字寫在紙上。”,「名前を紙に書いてください。」如果是說“請在紙上寫‘田中。”「紙に田中と書いてください。」所以,名字是抽象的概念,而田中就是具體的內容了。另外,補充一下。如果用補助動詞てある時,表示抽象概念的部分,名詞+を變成名詞+が,而名詞+と的部分不變。
① ここに電話番號を書いてください。
請在這裏寫下電話號碼。
② 部屋のドアに(部屋番號が)301と書いてあります。
房間的門上寫着(房間號碼)301。
③ 明日は良い天気になると思います。
我想明天會變成好天氣。
④ 明日の天気を心配します。
我擔心明天的天氣。
⑤ 先生が「王さん、王さん」と呼んでいます。
老師喊:“小王,小王。”
⑥ 先生が學生の名前を呼んでいます。
老師在喊學生的名字。
3、バスに乗り換える、バスを乗り換える
換える和乗り換える的用法很有意思:同一類的物品進行更換用を,不同的物品之間的更換用に。如:在某個車站公共汽車換乘另外的公共汽車用を,而如果是由無軌電車換乘公共汽車就用に;但是如果是由1路電車換乘2路電車,雖然都是電車,但是前後是不同的電車,所以還得用に。
① 新年になったので、日記帳を換えた。新しいのに換えた。
到了新的一年,所以更換了日記本,換成了新的。
② 家に帰ると普段著に換える。
一回家,就換成平時的衣服。
③ 大連まで飛行機で飛んで、そこから船に乗り換える。
乘飛機飛到大連,然後再換乘輪船。
④ 私は南門でバスを乗り換える、3番バスから1番バスに乗り換える。
我在南門換公共汽車,由3路車換乘1路車。
4、 庭に椅子を作る、庭で椅子を作る
下面討論“庭に椅子を作る”和“庭で椅子を作る”具體有什麼不同的含義。
“庭に椅子を作る”表示在一個院子裏安裝椅子。這裏的に表示椅子的落腳點。至於這把椅子是在哪裏做的,沒有說明:可以在別的地方做,也可以在這個院子裏做。
“庭で椅子を作る” 表示做椅子的動作在院子裏進行,而不在房間裏。至於做好了的椅子拿到哪裏去,沒有說明。
把上面的2個句子合在一起,可以說這樣的句子:“爲了在院子裏安裝椅子,所以在院子裏做了一天椅子。” 「庭に椅子を作るために、一日庭で椅子を作ったのだ。」
① 客間で荷物を広げないでよ。
不要在客廳攤開行李。
② 客間にカーペットを敷いたらどうですか。
在客廳鋪上地毯怎麼樣?
③ 機の上で和服を広げたら、もう畳めなくなった。
在桌子上攤開了和服,就再也疊不起來了。
大家在學習日語的過程中首先要調整好學習心態,因爲日語的學習過程需要靠大量的積累和運用。以上就是小編給大家分享的語法學習內容,希望可以給大家在學習過程中帶來幫助。