當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日本搬家禮節的問候有哪些?

日本搬家禮節的問候有哪些?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.25W 次

引っ越しの挨拶マナー! 範囲はどこまで? 手土産の選び方は?【例文付き】

日本搬家禮節的問候有哪些?

搬家問候的禮節! 範圍到哪裏? 帶去的禮品的選法?【帶例文】

引っ越しをする際には、近所の住人などに挨拶をするのがマナーだとされていますが、近所といってもどこまで挨拶すればいいのか、手土産は必要かなど、わからない人もいらっしゃるでしょう。今回は「引っ越しの挨拶をするときのマナー」をご紹介します。

一般認爲搬家的時候,到鄰居之類那裏上門問候是一種禮節,但說是說近鄰,對“到底問候到哪個範圍的近鄰”“禮品必要嗎”之類的問題,不知道的人也有的吧。這次介紹”搬家問候時的禮節“。

■引っ越しの挨拶をする範囲?タイミングは?

■搬家時上門問候的範圍?時機?

引っ越しをする際、舊居の隣近所など日ごろお世話になった人、新居のこれからお世話になる人に挨拶をします。挨拶すべき範囲は一軒家とアパート?マンションで異なります。以下のような範囲?タイミングで挨拶しましょう。

在搬家的時候,要向舊家近處平時關照自己的人,和新家今後將照應自己的人進行問候。應該問候的範圍根據是獨戶還是公寓各有不同。在下述這樣的範圍和時機上門問候對方吧。

●一軒家の場合

●是獨戶時

一軒家の場合、自宅の両隣、道を挾んだ向かいの家とその両隣、自宅の裏の家とその両隣には挨拶をするのがいいでしょう。挨拶をするタイミングは、舊居の場合は引っ越し前日まで、新居の場合はできれば引っ越し當日、遅くとも1週間以內には挨拶を済ませましょう。

是獨戶的話,向自家左右鄰居、隔馬路對面的住戶和其兩鄰,以及自家後面的住戶進行問候比較好吧。關於上門問候的時機,舊家這邊在搬家當天之前,新家這邊儘量在搬家當天,最遲也在一週之內完成問候吧。

●アパート?マンションの場合

●是公寓時

アパートやマンションの場合、自分の部屋の両隣、真上?真下の部屋まで挨拶に行くのが基本だとされています。それ以外に、大家、管理人にも挨拶しておきましょう。挨拶のタイミングは一軒家の場合と同じです。舊居では引っ越し前日まで、新居では引っ越し當日のうちに済ませましょう。舊居の大家、管理人への挨拶は鍵の返卻時で構いません。

是公寓時,一般認爲到自家兩鄰那裏、以及正上方和正下方住戶家進行問候是最基本的。除此之外,也對房東和公寓管理員進行問候吧。問候時機和獨戶相同。舊家這邊在搬家當天之前,新家這邊趁搬家當天完成吧。對舊家的房東和公寓管理員的問候在還鑰匙的時候進行也可以。

■引っ越しの挨拶に持參する手土産

■搬家問候時帶去的禮品

引っ越しの挨拶をするに當たり、手土産を持參すると相手の印象がよくなります。手土産を持參する際には以下のような點に気を付けましょう。

在搬家問候時,如果帶禮品去的話會留下好印象。帶禮品的時候請注意下面這樣幾方面。

●食品よりは日用雑貨

●日用雜貨好於食品

以前はお菓子などの食品を持參することも多かったのですが、最近は「知らない人に食べ物をもらいたくない」と考える人も増えています。持參するのはタオルや洗剤、入浴剤のような日用品の方が無難でしょう。手土産の予算は、500-1,000円程度(大家にはその倍が相場といわれています)で十分です。

過去,帶着點心之類的食品去的也挺多,但最近“不想從不認識的人那裏收吃的”這樣想的人也正在增加。帶毛巾或洗滌劑、沐浴露之類的日用品的話就不會出問題吧。禮品預算方面,約500-1000日元(據說一般給房東的爲兩倍)就足夠了。

●「のし」の選び方?書き方

●”禮籤”的選擇和書寫方法

引っ越しの手土産には「のし」を付けて渡しましょう。のし紙は「紅白の蝶結び」のもので、水引の上に「ご挨拶」下には「自分の名字」を書き、手土産の外裝の外側に付けます。

在搬家問候的禮品上附“禮籤”吧。禮籤用“紅白相間的蝴蝶結”,禮籤繩上方寫上“謹問候”下方寫“(自己的名字)”,附之於禮品包裝的外殼。

●舊居の近所には持參しなくても良い

●去舊家鄰居那裏不帶也行。

舊居の近所への挨拶の場合、手土産を持參しなくても失禮には當たらないとされています。とはいえ、特にお世話になったような人には菓子折などを持參してお禮を伝えると喜ばれるでしょう。

一般認爲去舊家近鄰那裏問候時,不帶禮品也不特別失禮。雖說如此,對於特別照顧自己的人,帶一盒點心之類來傳達謝意,對方會很高興吧。

■どのように挨拶すればよいか?

■如何問候比較好呢?

引っ越しの挨拶は、そこまで形式にこだわる必要はありませんが、最低限伝えておくべきことがあります。以下のような內容は忘れずに伝えましょう。

搬家問候時,沒有必要過於拘泥於形式,但有最起碼要傳遞的信息。請不要忘了傳達如下這樣的內容。

·自分の名前

·引っ越す(引っ越してきた)旨

·舊居の近所の場合、今までお世話になったお禮

·新居の近所の場合、これからお世話になるというお願

·引っ越しの作業で迷惑を掛けた(掛ける)ことのおわび

·自己的名字

·即將搬家(搬家)這件事

·(舊家近鄰)到現在一直受關照的感謝

·(新家近鄰)“今後請對方多多關照”的請求

·因爲搬家作業造成困擾(即將造成困擾)的致歉

上記を踏まえた引っ越しの挨拶の例文をご紹介します。

下面介紹以上書要點爲基礎的例文。

●引っ越しの挨拶(舊居の近所)例文

●搬家問候(舊家近鄰)例文

こんにちは。

〇〇〇號室の△△です。

〇〇日に引っ越すことになり、ご挨拶に參りました。

これまでいろいろとお世話になりまして、ありがとうございました。

引っ越し當日は作業でご迷惑をお掛けするかもしれませんが、よろしくお願いいたします。

では、失禮いたします。

您好。

我是〇〇〇號房間的△△。

即將在〇〇日搬家、過來進行問候。

到現在一直受到您的關照,非常感謝。

搬家當天作業可能會給您帶來困擾,還請多多擔待。

那麼,失禮告辭了。

●引っ越しの挨拶(新居の近所)例文

●搬家問候(新家近鄰)例文

はじめまして。

今日(もしくは「〇月〇日に」)〇〇號室に引っ越して參りました△△と申します。引っ越しの作業でお騒がせして申し訳ありませんでした。

これはほんの気持ちですが、よろしければどうぞお受け取りください。(手土産を渡す)

この辺りのことはよく分からないので、失禮があるかもしれません。また、時々友人が訪ねてきてにぎやかにするかもしれません。何かありましたら、すぐに仰ってください。

では、これからどうぞよろしくお願いいたします。失禮いたします。

初次見面。

我是今天(或者“〇月〇日”)搬到〇〇號房間的△△。搬家作業造成騷擾非常抱歉。

這是一點小心意,如果可以請您收下。(遞禮品)

對這附近的事不太清楚,可能會有失禮的地方。還有,時不時會有朋友過來,可能會弄得有

點吵鬧。如果有什麼問題,請馬上跟我說。

那麼,從今以後還請多多關照。失禮告辭了。

■必ず挨拶をしなければならないか?

■必須要上門問候嗎?

女性の一人暮らしの場合など、そうと分からないようにするためにあえて挨拶をしない場合があります。また、近年は近所付き合いに対する考え方も変わってきており、挨拶をしない人も増えています。挨拶をしなかったからといって、即トラブルになることはないでしょう。

是女性獨居之類時,爲了不讓別人知道是這樣,也有的大着膽子不上門問候。另外,近年來人們對近鄰交往的看法也正在改變,不進行問候的人也在增加。就算沒有上門問候,也不會馬上變成糾紛吧。

とはいえ、引っ越してきた人がどんな人か分からないと不安ですし、禮儀正しい挨拶をすれば印象もよくなります。特に、小さい子供がいる家庭や、友人などが頻繁に出入りするような人の場合には、近所に挨拶しておいた方が良いでしょう。

說是這麼說,但如果不知道搬過來的是怎樣的人的話會感到不安,而且若有禮貌地進行問候,留下的印象也會變好。尤其是有小孩的家庭,或者是朋友之類會頻繁出入的人,事先問候近鄰們比較好吧。

引っ越しの際に近所に挨拶をするのはマナーではありますが、近所の人とコミュニケーションを取っていくか、あえて人付き合いを避けて暮らすかで、する?しないを考えてもよいのかもしれません。

雖然搬家時到近鄰家上門問候是一種禮節,但根據“要跟近鄰多交流”或是“硬要避開人際交往”決定問候/不問候可能也好。

本翻譯爲滬江日語原創,禁止轉載。