當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日本諺語:魚の水を得たるが如し

日本諺語:魚の水を得たるが如し

推薦人: 來源: 閱讀: 2.99K 次

日本諺語:魚の水を得たるが如し

魚の水を得たるが如し

【読み】うおのみずをえたるがごとし

【意味】魚の水を得たるが如しとは、離れることのできない親密な交際や、間柄のたとえ。

意義:魚の水を得たるが如し比喻無法分離的親密交際。

また、苦境から脫して、またはその人にふさわしい場所を得て能力を発揮し、大いに活躍することのたとえ。

也用來比喻脫離困境,重歸到能夠充分發揮個人特質的場所,大放異彩。

【注釈】魚は水がなければ生きていけないことから、切るに切れない関係のこと。三顧の禮を盡くして諸葛公明を迎えた劉備が、彼らの交際に不満を募らせる関羽や張飛に対して言った言葉から。

註釋:魚離開水是無法存活的,所以此句用來比喻無法分離的關係。三國時期劉備三請諸葛孔明,二者之間的交際引來了關羽、張飛的不滿。

「狐の孔明有るは、猶魚の水有るがごときなり。願わくは諸君復言うこと勿れ(自分にとって孔明がいることはちょうど魚にとって水があるように欠くことができないものだから、諸君はもう何も言わないでくれ)」

“狐狸一樣的諸葛亮,猶如魚到了水中一樣。願諸君莫多言語。(對自己而言,有了諸葛亮就猶如魚有了水完美無缺,諸君請勿多言。)”

魚を水中に放つと元気よく泳ぐことから、ふさわしい場所を得て活躍する意味でも用い、「魚の水を得たよう」ともいう。

魚到了水中就能自由自在的暢遊,「魚の水を得たよう」用來形容人到了適合自己的場合大放異彩的活躍。

【出典】『三國志』

出處:《三國志》

【類義】水に放たれた魚のよう/水を得た魚のよう

同義詞:就像放到了水中的魚/就像水得到了魚一樣

【用例】「長年苦労を共にし、どんなときでも一緒にいるあの夫婦は、まさに魚の水を得たるが如しだ」

例句:不管什麼情況下都共同努力奮鬥的夫婦就像是水和魚一樣無法分離。

翻譯爲滬江日語原創,未經授權禁止轉載。

相關閱讀推薦:

日本諺語:秋の日は釣瓶落とし

日本諺語:淺瀬に仇波