當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 【滑頭鬼之孫·千年魔京】第十九回(1)

【滑頭鬼之孫·千年魔京】第十九回(1)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.92K 次

以現代的日本(浮世繪町)作爲舞臺,描繪了人和妖怪的日常的怪異空想。男主陸生是有着四分之一滑頭鬼血液的混血兒,白天作爲人類生活是簡單純真的男孩,覺醒後的少主在夜間以妖怪姿態示人,並多了許多戾氣和氣魄。日行少主在校園是個乖巧學生,被迫加入清十字怪奇偵探團;夜行少主在百鬼夜行的世界裏勸善懲惡,以成爲第三代奴良組統領滑頭鬼的過程爲主線、展開一段奇異熱血的少年奮鬥史。將京都這個日本的千年古都稱之爲“千年魔京”,第二季之中京都篇爲其核心內容。
陸生:イタクはやっぱすげえ。お前がほしい
イタク:ああ
陸生:-1-
イタク:陸生、-2-。何のつもりだよ、ふん
陸生:俺もちったやるようになったろう。-3-
イタク:は、-4-。違う、こいつ、俺を背負ってやがるのか
陸生:行くぜ、土蜘蛛
ゼン:陸生が
赤河童:イタクの畏を背負った
淡島:あれが纏ってやつか
土蜘蛛:ふん

【滑頭鬼之孫·千年魔京】第十九回(1)

てめえの畏、俺に纏わしちゃくれねえか
どんな技か知らねえが、俺は誰の風下にも立たねえよ。第一おめえに畏を託すなんて危なっかしくてできるかよ
俺の刃になれ、イタク、俺がそう望んでいる
しくじったら、殺す。陸生の野郎、馬鹿か。何無防備に背中を見せてやがれ。畏を解くなってあれほど

陸生:鑄鐸你果然厲害啊。我想要你
イタク:啊
陸生:能把你的畏纏上我嗎
イタク:陸生,我雖然不知道你那是什麼招數,但是我可從來沒有居於誰人之下過。再說了,把畏交付與你很不放心啊,我怎麼可能。你想幹什麼,哼
陸生:我有沒有變得能幹了些啊。成爲我的刀刃吧,鑄鐸,我是真麼希望的
イタク:哈,要是失敗了,我就殺了你。陸生這傢伙是傻子嗎。這樣無防備的把背露出來給別人。我說過多少次不要解放畏。啊不對,這傢伙,是想要把我揹負起來麼
陸生:上吧,土蜘蛛
ゼン:陸生他
赤河童:把鑄鐸的畏揹負起來了
淡島:那就是纏繞麼
土蜘蛛:哼

這篇材料你能聽出多少?點擊這裏做聽寫,提高外語水平>>