泰語語法:詞彙級別知多少(二)
在上一篇中我們學習到,一些生活中的詞彙分別有一般和正式的形式,我們要根據情景選擇合適的詞彙,使語言更爲得體。接下來爲大家介紹一些王室用語。王室用語比一般正式的詞彙要更爲尊敬莊重。
คำราชาศัพท์ หมายถึงภาษาที่ใช้สำหรับพูดถึงหรือพูดกับพระมหากษัตริย์และพระราชวงศ์ ราชาศัพท์เป็นภาษาที่มีการตกแต่งถ้อยคำ สำนวนภาษา และวิธีการใช้ให้สุภาพเหมาะสมและไพเราะเพื่อแสดงถึงความรู้สึกยกย่องเทิดทูนและความจงรักภักดีที่มีต่อพระมหากษัตริย์ ในปัจจุบัน คำราชาศัพท์ หมายความว่า ถ้อยคำสุภาพ ไพเราะที่ใช้ให้เหมาะกับฐานะของบุคคลในสภาพสังคมไทย
王室用語,意即在說到或者和國王、王室交談時用到的話語。它具有詞綴、成語的裝飾,用法更爲文雅恰當,美妙動聽,目的在於表達對國王的讚美和忠誠。現在,王室用語泛指用於在泰國社會中具有相應社會地位的人的文雅用詞。
ที่มาของคำราชาศัพท์คำราชาศัพท์ นั้น มีที่มาอยู่ 2 อย่าง คือ
王室用語的來源有兩類,即:
1.
รับมาจากภาษาอื่น เช่น ภาษาเขมร ภาษาบาลี-สันสกฤต
吸收自別的語言。如高棉語、梵語與巴利語。
2.
การสร้างคำขึ้นใหม่ เช่น การประสมคำ เป็นต้น
新的詞彙的產生。例如詞的複合等等。
來看一些相關詞的用法吧。
一. 名詞的用法
(一)
หมวดร่างกาย
身體類
ตา | พระเนตร |
มือ 手 | พระหัตถ์ |
หัว 頭 | พระเศียร |
(二)
หมวดของใช้
用品類
ยา 藥 | พระโอสถ |
รองเท้า 鞋 | ฉลองพระบาท |
จดหมาย 信 | พระราชหัตถเลขา |
(三)หมวดพระนามประยูรญาติ王室宗親的稱呼
พ่อ | พระราชบิดา(ราชา)พระบิดา(เจ้านาย) |
แม่ 母親 | พระราชนนี(ราชา)พระมารดา(เจ้านาย) |
ปู่,ตา 祖父 | พระอัยกา |
ย่า,ยาย 祖母 | พระอัยยิกาหรือพระอัยกี |
(四)
หมวดคำนามอื่นๆ
其它名詞
คำสั่ง 命令 | พระบรมราชโองการ |
คำพูด 話語 | พระราชดำรัส |
อายุ 年齡 | พระชนมายุ |
二. 動詞的用法
ไป 去 | เสด็จ |
พูด 說 | ตรัส |
นอน 睡 | บรรทม |
โกรธ 生氣 | กริ้ว |
三. 人稱代詞的用法
人稱 | 王室用語 | 用於的人 |
แทนชื่อผู้พูด (บุรุษที่ 1) 代說話的人(第一人稱) | ข้าพระพุทธเจ้า กระผม, ดิฉัน | 國王等 |
แทนชื่อที่พูดด้วย (บุรุษที่ 2) 代對方交談的人(第二人稱) | ใต้ฝ่าละอองธุรีพระบาท | 國王、王后等 |
แทนชื่อที่พูดด้วย(บุรุษที่ 2) 代對方交談的人(第二人稱) | ฝ่าพระบาท | 王子等 |
แทนชื่อที่พูดด้วย(บุรุษที่ 2) 代對方交談的人(第二人稱) | ท่าน | 王子等 |
แทนผู้ที่พูดถึง (บุรุษที่ 3) 代說到的人(第三人稱) | พระองค์ | 國王等 |
以上爲大家簡單列舉了一些王室用語,可以觀察到與我們日常生活中的詞彙相比,確實要更難一些,無論是發音還是詞形。這就需要我們在學習中多積累。
在下一篇中我們會學到一些同樣複雜的佛語。
本文由滬江泰語整理和翻譯,轉載請註明出處。