當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 挑戰說一分鐘的西班牙語不帶字母“a”,你做得到嗎?

挑戰說一分鐘的西班牙語不帶字母“a”,你做得到嗎?

推薦人: 來源: 閱讀: 3.25K 次

元音在西班牙語的拼讀中佔有非常重要的作用,如果輔音字母缺少元音將會無法發聲。最近Quora上有題主發出了一項挑戰:

挑戰說一分鐘的西班牙語不帶字母“a”,你做得到嗎?

¿Es posible hablar durante un minuto sin usar ninguna palabra que contenga la letra "A"?

能否在一分鐘內不使用元音字母“a”來說西語?

這個挑戰看上去幾乎不可能完成,小夥伴們可以嘗試一下,真的有這麼難嗎?先來看看網友們的回答!

(圖源:視覺中國)

 

(一)

Por supuesto que si se puede. Solo tienes que querer, puede ser difícil, pero con el tiempo tú puedes ser un experto. En tu cerebro verlo todo debes, sinonimos existen de todo lo posible que decir!

當然可以!只要你想,雖然這會有點難,但最終你能成爲這方面的專家。在你大腦中應該有全局概念,思路清晰,就一定能找到你要表述的詞彙的同義詞。(這個答主也有個強大的大腦,這段話一個“a”也沒有,佩服佩服)

 

(二)

Seré honesto: no creo que lo logre. Mi intuición me dice que es un reto muy extremo. Sé que no es un proyecto sencillo y que el inconveniente tiene un buen motivo: el hecho de que este signo, símbolo o sonido es de inmenso uso en nuestro continente y en nuestro vivir. Pero he decidido seguir escribiendo e intento tener convicción de que se puede. Por supuesto que se puede.

說實話我不相信自己能做到。我的直覺告訴我這是一個極其困難的挑戰,我知道這不是一項簡單的任務,並且有着充分的理由:這個標誌、符號及發音,在我們的土地上和生活中有着巨大的用途。我決定繼續不用這個字母寫下去,我相信我可以。當然可以。

 

Soy un miembro de este sitio web desde siempre, y todo el tiempo veo un número muy extenso de cuestiones y contenidos. Todos muy sugestivos y buenos. Por lo que muchos lectores y escritores se deciden por escribir soluciones, resoluciones, testimonios e incluso enormes composiciones. Pero me sorprende que no he visto en ningún momento un reto de este tipo, como el de hoy.

我是Quora的用戶,一直以來我都看到了大量的問題和內容。這些問題都很不錯並具有啓發性。這裏有許多答主和讀者的解答、建議和經驗之談,甚至有大量的作品在這個平臺涌現。但驚訝的是,我從未看到如今天這樣的挑戰。

(這個答主比上一個更厲害,不僅回答了問題,而且這兩段話中也沒有出現字母“a”)
 

(三)

Hablar espontáneamente sin usar la vocal A es muy complicado, escribir sin ella es más fácil.

我認爲在不使用元音“a”的情況下自然地說話是非常困難的,但在書寫過程中不使用“a”要容易很多。

 

(四)

Hay una cancion del cantante argentino Leon Gieco que se llama "Ojo con los Orozco". Dicha cancion no tiene ninguna palabra que contenga la letra A en toda su extension.

阿根廷歌手Leon Gieco的一首歌叫做“Ojo con los Orozco”。這首歌的全部歌詞都沒有包含字母a的單詞。

聽歌戳 >>>https://music.163.com/#/song?id=22251737

下面是這首歌的歌詞選段:

Nosotros no somos como los Orozco,
yo los conozco, son ocho los monos:
Pocho, Toto, Cholo, Tom,
Moncho, Rodolfo, Otto, Pololo.
Yo pongo los votos sólo por Rodolfo,
los otros son locos, yo los conozco, no los
soporto.
Stop. Stop.

 

Pocho Orozco:
Odontólogo ortodoxo, doctor
Como Borocotó
Oncólogo jodón Morocho tordo
Groncho jocoso
Trosko
Chocó con los montos
Colocó Molotov. Bonzo.

 

Toto Orozco:
Colocón
Drogón como pocos
Tomó todos los hongos
Monologó solo como por dos otoños
Botó formol por los hongos
Tomó cloroformo, bols, ron, porrón, torronto, toso
Norto con Bordón
¿Lo votó o no?
Dobló los codos como loco
¡¡Coño!! ¿sos vos Toto?
Corroboró
Socorro, cómo tomó
Morfó hot dog, mondongo, pollo con porotos
Lloró, lloró con dolor
Por como lloró tomó como dos hongos
Tocó fondo
Tocó como loco
Contó todo, todo, todo
Bochornoso como Cóppolo. Stop. Stop.

(這首歌的歌詞裏的元音只有“o”)

 

(圖源:視覺中國)

 

(五)

Sí, por supuesto. Revisa el concepto de Lipograma.

當然有可能做到啊,去了解一下漏字文吧。

根據百度百科的資料,漏字文,是指有意避免使用某個或某幾個特定字母,從而寫成的文章。公元前5世紀希臘詩人裏斐奧多魯斯Tryphiodorus寫的24卷史詩中,每一卷都省略希臘字母中的一個不同字母。一般被省略的元音是常見的元音。

 

(六)

El escritor Enrique Jardiel Poncela escribió cinco relatos cada uno de ellos omitiendo una vocal diferente. El maravilloso cuento sin la "A" se llama "El chófer nuevo".

西班牙劇作家和小說家Enrique Jardiel Poncela寫過五個故事,每個故事都省略了一個不同的元音。沒有“A”的那個精彩故事題目爲“El chófer nuevo”。

 

(七)

Sí es posible. Por ejemplo, la obra "Las vocales malditas" de Óscar de la Borbolla. En este libro él dedica cada uno de los cinco capítulos a una vocal (y excluye obviamente las otras cuatro). Así que no solo es posible hablar por un minuto, sino por mucho más tiempo.

是的,這是可能的。舉個例子,墨西哥作家Óscardela Borbolla的作品“Las vowles malditas”就是如此。在這本書的五章裏,每一章都只用一個元音(不包括其他四個元音)。因此,不用“a”說話不僅可以說一分鐘,而且可以持續更長時間。

 

(八)

Hay un escritor francés ya fallecido, Georges Perec, que escribió dos novelas: en la primera "La disparition" de unas 300 páginas nunca usó la letra e ( que en francés es muy común). En la segunda novela, también muy extensa "Les revenentes" solo usa la letra e.

法國已故作家Georges Perec曾寫了兩部小說:長達300頁的第一篇“La disparition”中,他從未使用過字母e(這在法語中很常見)。在第二部小說中,非常有名的“Les revenentes”僅使用了元音字母e。

 

看來,全世界有很多作家已經走在了QUORA上這羣獵奇選手的前頭,嘗試過漏字文了。

試一試,你能做到嗎?

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載!