當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 如何申請意大利身份證教程

如何申請意大利身份證教程

推薦人: 來源: 閱讀: 1.61W 次

早些年,意大利的身份證都是紙質的小冊子,現如今全都升級爲身份證卡了。身份證在意大利語中是“Carta d'identità”,其作用在意大利日常生活中可謂是舉足輕重,比如在辦理地鐵年票、銀行卡、醫療卡、考駕照、獲取spid、申請長期居留,甚至移民時都需要用到。讓我們來看一下如何申請意大利身份證吧!

如何申請意大利身份證教程

圖片來源:https://comune.cabiate.co.it/contenuti/276504

Rilascio e rinnovo in Italia 在意大利發行和更新
La Carta di Identità Elettronica può essere richiesta presso il proprio Comune di residenza o diMora a partire da centottanta giorni prima della scadenza della propria carta d'identità o in seguito a smarrimento, furto o deterioramento.
Le carte di identità rilasciate su supporto cartaceo e le CIE rilasciate in conformità al decreto del Ministro dell'interno 8 novembre 2007, recante "regole tecniche della Carta d'identità elettronica", possono essere rinnovate anche prima del centottantesimo giorno precedente la scadenza.
在身份證到期前的180天內或在身份證遺失、被盜或損壞後,可以向居住所在地的市政廳或居住地申請電子身份證。
根據內政部長 2007 年 11 月 8 日頒發的法令,完善了“電子身份證技術規則”,紙質身份證和電子身份證甚至可以在到期日期前 180 天之前更新。

La durata varia in base all'età del cittadino.
Nel dettaglio:
Dura 3 anni per i minori di età inferiore a 3 anni
Dura 5 anni per i minori di età compresa tra i 3 e i 18 anni
Dura 10 anni per i maggiorenni
身份證到期時間根據公民的年齡而有所不同。
詳細信息:
3 歲以下兒童身份證有效期爲 3 年
3至18歲的未成年人身份證有效期爲5年
成人身份證有效期爲 10 年

Il cittadino dovrà andare in Comune portando con sé una fototessera in formato cartaceo o elettronico su supporto USB.
Nel caso prenoti l'appuntamento in Comune tramite prenotazionicie.interno.gov.it, il cittadino avrà la possibilità di anticipare la fototessera in formato digitale inserendola su questo stesso sito.
公民必須攜帶 USB 支持的電子格式或紙質證件照前往市政府。
如果已提前通過網站
prenotazionicie.interno.gov.it 預約在市政府辦證,公民也可以通過該網站提早上傳電子證件照。

La fototessera dovrà essere nello stesso formato utilizzato per il passaporto. Le indicazioni su come scattare la foto sono nella sezione “Modalità di acquisizione foto”.
Quando si fa la richiesta è consigliabile avere il codice fiscale o la tessera sanitaria, così da velocizzare le attività di registrazione.
證件照必須採用與護照相同的格式。如何拍攝照片的相關說明在上述網站“照片拍攝模式”板塊。
提出申請時,建議提供稅號或醫療卡,以加快註冊。

Per il rilascio della Carta di Identità Elettronica occorre versare, presso le casse del Comune, la somma di € 16,79 oltre i diritti fissi e di segreteria qualora previsti. È importante conservare il numero della ricevuta di pagamento.
關於電子身份證的簽發相關費用,除了固定費用和祕書費用(若有)外,還必須在市政收銀臺支付 16.79 歐元。保留付款收據編號很重要。

Nel caso in cui chi richiede la CIE sia genitore di minori e l'altro genitore sia assente all'atto della richiesta, è necessario che il genitore richiedente presenti anche una dichiarazione di assenso all'espatrio firmata dall'altro genitore o da chi esercita la responsabilità genitoriale ai sensi della legge n. 1185 del 1967 . In alternativa deve essere presentata l'autorizzazione del giudice tutelare. L'assenso o l'autorizzazione del giudice devono essere presentati anche nel caso in cui la richiesta riguardi la sola emissione del documento per il minore.
如果電子身份證的申請人是未成年人的父親或母親,而若其中另一方在提出請求時不在場,提出請求的一方還必須出示由另一方或行使該權利的人(監護人)簽署的同意移居的聲明,根據1967年第1185號法律規定的父母責任。或必須出示監護法官的授權。如果請求僅涉未成年人證件簽發,則還必須出示法官的同意或授權。

Il cittadino, al momento della domanda:
in caso di primo rilascio esibisce all'operatore comunale un altro documento di identità in corso di validità. Se non ne è in possesso, dovrà presentarsi al Comune accompagnato da due testimoni;
公民在申請時:
如果是第一次簽發,需要向市政工作人員出示另一份有效的身份證件。如果沒有,則必須在兩名證人的陪同下前往市政府;

in caso di rinnovo o deterioramento del vecchio documento, consegna quest'ultimo all'operatore comunale;
consegna all'operatore comunale il codice fiscale e il numero della ricevuta di pagamento della Carta, se disponibile;
如果舊證件更新或損壞,將舊證件交付給市政工作人員;
將稅號和付款收據編號(如果有)交給市政工作人員;

verifica con l'operatore comunale i dati anagrafici rilevati dall'anagrafe comunale;
fornisce, se lo desidera, indirizzi di contatto per essere avvisato circa la spedizione del suo documento;
與市政工作人員覈對從市政登記處收集的個人數據;
如果願意,請提供聯繫方式,以便在證件發出時收到通知;

indica la modalità di ritiro del documento desiderata (consegna presso un indirizzo indicato o ritiro in Comune);
指定收取所需證件的方式(交付到指定地址或在市政廳自取);

consegna all'operatore comunale la fotografia, se non l'ha già caricata tramite il portale;
procede con l'operatore comunale all'acquisizione delle impronte digitali, secondo le modalità consultabili a questo indirizzo “Modalità di acquisizione impronte”;
如果未通過市政窗口上傳照片,則可以將照片交付給市政工作人員;
根據此地址“如何獲取指紋”提供的程序,進行採集指紋;

fornisce, se lo desidera, il consenso o il diniego alla donazione degli organi;
firma il modulo di riepilogo procedendo alla verifica finale sui dati.
如果有意向、同意或拒絕捐贈器官;
簽署彙總表並繼續對數據進行最終檢查。

Il cittadino riceverà la CIE all'indirizzo indicato entro 6 giorni lavorativi dalla richiesta. È possibile indicare una persona delegata al ritiro del documento, per farlo bisogna dare le sue generalità all'operatore comunale al momento della richiesta.
公民將在請求後 6 個工作日內在指定地址收到 CIE。可以指定委託人取證件,爲此,必須在請求時將其個人詳細信息提供給市政工作人員。

P.S.:在申請身份證之前,必須要先辦理Residenza哦。可在所住城市的Comune官網上申請Residenza,然後等待警察叔叔上門覈實你是否住在所填寫的地址,residenza辦好後就可以申請身份證啦!希望大家一切順利~

本文部分圖片來自外網,如有侵權,請聯繫刪除

素材來源:

https://www.cartaidentita.interno.gov.it/cittadini/rilascio-e-rinnovo-in-italia/

聲明:

本文系滬江意大利語原創整理編譯,如有不妥,敬請指正!未經許可,不得轉載!