當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 這麼巧,你也在網上衝浪啊?來看看你需要掌握的網絡詞語有哪些吧!

這麼巧,你也在網上衝浪啊?來看看你需要掌握的網絡詞語有哪些吧!

推薦人: 來源: 閱讀: 2.94W 次

相信大家都很喜歡在網上衝浪吧,那每當上網或者是用youtube, instagram, facebook這些社交軟件的時候,看得懂意大利網友寫的評論嗎,知道“點贊分享評論”用意大利語怎麼說嗎?想知道的話就往下看看吧~

這麼巧,你也在網上衝浪啊?來看看你需要掌握的網絡詞語有哪些吧!

Quando si parla di internet la prima cosa che ci viene in mente è probabilmente Google, Facebook e YouTube… mi sbaglio? Google è un motore di ricerca che indicizza quasi tutti i siti web esistenti affinché possiamo consultarli facilmente. L’indirizzo di un sito web è chiamato dominio.

一談到網絡,大家最先想到的應該就是谷歌、臉書和油管了吧。谷歌是一個搜索引擎,用它可以搜到幾乎所有的網站,而且查閱資料也很方便。一個網站的地址叫做dominio(域名,網址)。

這麼巧,你也在網上衝浪啊?來看看你需要掌握的網絡詞語有哪些吧! 第2張

Facebook e Youtube, invece, sono dei social media dove la gente può condividere o postare contenuti (foto, video, commenti, ecc.)

臉書和油管(當然還有大家愛玩的ins)屬於社交軟件,在這些社交軟件上大家可以發動態、分享照片視頻等等。

Esatto, postare! Questo termine può far sorridere, perché è chiaramente la versione italianizzata del verbo inglese “to post”. In italiano, infatti, è comune sentire frasi tipo:

對啦,postare 這個詞是不是看起來有點搞笑,其實不難看出,它是英語詞組“to post”的意大利語演變版。這個詞很常用,在日常對話中可以經常聽到:

Ho postato una foto su Instagram. 我剛在ins上發了個圖

Oppure 或者

Ho postato un nuovo post su Facebook. 我在facebook上發了條新動態

post 帖子,動態

A volte si sente anche “ho postato un video”, ma è più comune dire: “ho caricato un video” oppure “ho pubblicato un video”.

但如果是視頻,會偏向於用後面這兩個句子,“ho caricato/pubblicato un video”我上傳了一個視頻。

Quando un video, una foto o un post viene ricondiviso da tanta gente e ottiene migliaia o milioni di visualizzazioni allora diciamo che è andato (o diventato) virale.

如果一個視頻、圖片或是帖子被很多人轉發分享,並且有很多瀏覽量的話,我們可以說它很“火”。

這麼巧,你也在網上衝浪啊?來看看你需要掌握的網絡詞語有哪些吧! 第3張

Le persone spesso condividono contenuti sui social media per ottenere l’approvazione sociale, cioè ottenere dei “mi piace” e sentirsi gratificate.

發動態、發圖片學會了,那“點贊”“評論”會說嗎?

mettere/lasciare un like/mi piace 點贊,“mi piace(這裏當名詞用哦)”或者“like”都可以表示“

commento、commentare 評論

(Potete lasciare un like o un commento se vi piace questo articolo~)

這麼巧,你也在網上衝浪啊?來看看你需要掌握的網絡詞語有哪些吧! 第4張

Quando gli italiani chattano (altra italianizzazione dal verbo inglese “to chat”) o inviano sms, usano spesso emoticon o emoji, anche se alcuni le chiamano semplicemente “faccine“. La gente usa queste faccine per esprimere le proprie emozioni o evitare di scrivere lunghe parole o frasi.

意大利人在手機上聊天的時候(chattare,又一個從英語詞組to chat演變來的詞),他們經常會用emoji的小黃臉表情,這些小表情也叫做faccine(faccia的縮小詞),用這些表情可以更好的表達我們的情緒,或者懶得打字的時候用。

這麼巧,你也在網上衝浪啊?來看看你需要掌握的網絡詞語有哪些吧! 第5張

Inoltre loro uasano anche le abbreviazioni. Esistono tantissime abbreviazioni e sono perlopiù usate dagli adolescenti, ecco le più comuni:

除此之外,他們也經常用縮略語,有非常多的縮略語而且大多都是年輕人在用,下面我們看一些最常用的

Cmq = comunque   Xké = perché    Dv = dove

Qnd = quando    Nnt = niente    Grz = grazie

Msg = messaggio    Tvb = ti voglio bene

Xò = però    Ke = che    Bn = bene

Qlcs = qualcosa     Qlc1 = qualcuno

(小編之前一直不知道爲什麼perché的per要縮寫成x,後來才知道是因爲數學......在數學裏乘法x的讀法是per,比如說4x5讀作quattro per cinque)

 

好了,以上就是今天要介紹的內容了,這些詞彙希望大家都學起來,以後可以和意大利朋友們在同一片網絡上衝浪,嘿嘿~