意語美文:愛 義無反顧
愛,有的時候就像飛蛾撲火,明知會受傷,卻義無反顧。
L'amore denuda l'anima e la rende vulnerabile. Non si può amare senza togliersi la corazza e senza abbassare le difese. L'anima si nutre di emozioni, anche quando il rischio di soffrire è altissimo. Ma senza emozioni non c'è vita.
愛使得靈魂除去一切掩護暴露在人前,讓它變得脆弱易傷。但如果不脫去盔甲、放下防衛,就無法去愛。即使很可能受到傷害,人卻依賴情感,從中汲取養分。沒有情感,就沒有生命。
詞彙解析:
denudare
[v.tr.]使裸露,剝光衣服;暴露;除去
vulnerabile
[vulneràbile][agg.]易受傷的;脆弱的;易受攻擊的
corazza
[s.f.]護胸鐵甲,胸甲
difesa
[s.f.]保護, 保衛, 捍衛
nutrirsi
[v.rifl.]汲取養料; 沉浸