當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 哇哦,櫃中骷髏是什麼可怕的東西?

哇哦,櫃中骷髏是什麼可怕的東西?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.03W 次

看到標題,可能很多小夥伴會問,小編啊,我是認真學習的人,你這是要給我們講恐怖故事嗎?櫃中的骷髏是個什麼情況?彆着急,這其實是一個意大利語中非常常見的俗語。

哇哦,櫃中骷髏是什麼可怕的東西?

揭開謎底之前,當然了,大家的詞彙理解沒有問題,scheletro是骷髏,骨架的意思,而armadio也確實是衣櫃,櫃子的意思,那麼它們結合在一起,是什麼意思呢?

來看看解釋吧:

Quando si parla di segreti inconfessabili, o di azioni vergognose commesse in passato si usa dire che si ha uno scheletro nell'armadio. Tale espressione indica una condizione dannosa per la reputazione di una persona e molti letterati inglesi l'hanno utilizzata nelle proprie opere.

當人們談論到一些無法懺悔,難以啓齒的祕密或者過去犯下的可恥行爲時,我們會用“他的衣櫃中有一個骷髏“這種表達,這個表達常用於指出不利於某人聲譽的一種破壞性的情況,許多英國作家曾經在他們的作品中使用過這個表達。

(知識拓展:這裏也要補充一下,英文中也有類似的表達,叫做“A Skeleton in the Cupboard.”,很多英國作家用在其作品中,比如:一個外表看起來很受人尊敬的人或家庭,多年來一直隱藏着一些不爲人知的可怕的祕密,一旦被人識破,就名譽掃地了。)

Tuttavia, l'origine di questo detto è francese ed è stata scoperta dallo studioso Bernard Delmay. "Avere uno scheletro nell'armadio" risale al 1792, anno in cui venne scoperto un armadio segreto del conte di Mirabeau contenente dei documenti che palesavano il suo tradire insieme al Re la causa della Rivoluzione Francese.

然而,這句話的真正起源其實是法語,是由學者Bernard Delmay發現的。 “櫃中有骷髏”這個俗語的歷史可以追溯到1792年,在那一年Mirabeau伯爵的一個祕密衣櫃被發現了,其中包含的文件揭示了他與國王一起背叛法國大革命的事情。

La notizia fu un vero e proprio scandalo e venne creata una vignetta satirica con Mirabeau disegnato come uno scheletro dentro un armadio che custodiva i suoi importanti documenti che nessuno doveva trovare.

這個消息可算得上是一個名副其實的醜聞了,而且還被設計成了一部極具諷刺意味的漫畫,Mirabeau就像一幅骷髏放置在櫃中,守護着他那所謂的無人能找到的重要文件。

所以現在,我們可以把這句俗語解釋成爲這樣:

醜聞;不爲人知的祕密;八卦小道消息;流言蜚語;私生活等等都可以。

那愛好八卦的小夥伴可能一下子就能get到了,我們可以用這個表達來描述明星的一些私生活,不爲人知的背後祕密等等。或者也可以表示本來某人呈現出是的A面孔,但其實暗地裏是B面孔。

好啦,我們看下面幾個句子,來鞏固一下這個詞的用法:

1) Anche le persone più pure e più oneste hanno gli scheletri nell’armadio.

哪怕是最單純,最誠實的人也會有屬於自己的不爲人知的祕密。

2) Forse tutti abbiamo uno scheletro nell’armadio, ma vuoi che venga scoperto?

可能每個人都有屬於自己的小祕密,但是你想它被發現嗎?

3) Qualche giornalista ha fatto tutti i costi per cercare quegli scheletri nell’armadio del divo, infatti non è un’azione umana.

有些記者不惜一切代價想去挖掘那些明星們的私生活,其實這真的非君子行爲。

今天的詞組你學會了嗎?我們下次見~