• 答粉丝问:意大利语中的 Le forme riflessive Ciaoatutti!最近,又有一名粉丝提出想了解一下意大利语的自反动词形式,说明我们粉丝学习意大利语干劲十足、热情高涨、能量满满的嘛。小编也不敢怠慢,紧抓快干,挑灯夜战……Beh,不多尬聊了,小编把自己的学习经验编成干货与大......

  • LE MODE INFINITIF动词不定式 LEMODEINFINITIF动词不定式L'infinitifestunmodenonpersonnel(iln'apasdepronomspersonnels)etnontemporel(ilneseconjuguepasauxdifférentstempsconnus).动词不定式是一种没有人称的语式(没有人称代词)也没有时态的......

  • “avoir le cafard”就是“有蟑螂”? “avoirlecafard”的含义? “Avoirlecafard”:这个口语表达的意思是感到沮丧、忧郁、悲伤、低落、不知所措、意志消沉、灰心丧气。另外一些法语表达方式也传达出同样绝望的状态,比如“avoirlebourdon”及其变体:“avoirl......

  • 你以为"faire le pont"就是造桥吗? MOTSDETOUSLESÂGES -L‘éminentlexicologueJeanPruvost,auteurd'un Dicodesdictionnaires quifaitréférence,analysechaquesemainepour LeFigaro unmotdel'actualité.杰出的词汇学家,JeanPruvost,unDicodes......

  • 法语小故事:« 杰克和魔豆 | Jack et le Haricot magique » NARRATORIlétaitunefoisungarçonnomméJack,quivivaitavecsamèredansunepetiteferme.Ilsétaienttrèspauvres,etleurseulbiendevaleurétaitunevachetropvieillepourproduiredulait.旁白:曾经小男孩杰克和她的妈妈......

  • “Faire le mariolle”的来源 Cetteexpression,signifiantaujourd’huifairelemalinoul’intéressant,apourorigineunepitrerieimpliquantunsoldatdunomdeMariolle.这个表达方式现在的意思是哗众取宠,源于一个名叫Mariolle的士兵的趣事。Hérosdes......

  • 意大利妹子讲短语——pettinare le bambole Ciaoatutti!今天我们要给大家介绍的这个短语很有意思,叫作:pettinarelebambole,从字面上理解就是:给娃娃梳头发。这样的短语有什么引申的含义呢?一起来看看视频里是怎么说的吧!视频链接:https://v.qq.com/x/page/y0389v65l2f.......

  • Le covid 19还是la covid 19? «Lecovid-19»ou«lacovid-19»?Lecovid-19还是lacovid-19?Onécrit«lecovid-19»ou«lacovid-19»?我们应该写“lecovid-19”还是“lacovid-19”?L’Officequébécoisdelalanguefrançaiseexpliquedèsledébutdel......

  • 意语俚语:Mettere le mani avanti 今天的意语俚语版块,我们来看看,“提前为自己开脱”用意大利语如何表达?Metterelemaniavanti预防,提防MetterelemaniavantièunalocuzionemoltocomuneinItaliaesiusaquandosiprendonodelleprecauzioni,quandosivuoleevit......

  • 法语习语:Avoir le cafard 与很多语言一样,法语中有很多习惯用语,其含义会与直接从字面上看的大相径庭。这些习惯用语中,有些是约定俗成的表达,有些有着历史渊源。这里向大家介绍一些法语习惯用语的含义、例句及来源。Avoirlecafard有小强?错错错这......

  • 法语小故事  穿鞋子的猫 | LE CHAT BOTTÉ » LECHATBOTTÉ穿鞋子的猫NARRATORLECHATBOTTÉIlétaitunefois,unmeunierquiavaittroisfils.Ilsvivaienttousdansunpetitvillage.Lesdeuxgrandsfrèresétaienttrèsfeignantsetlaissaientleurplusjeunefrèrefaireled......

  • 法语习语:Avoir le bras long 与很多语言一样,法语中有很多习惯用语,其含义会与直接从字面上看的大相径庭。这些习惯用语中,有些是约定俗成的表达,有些有着历史渊源。这里向大家介绍一些法语习惯用语的含义、例句及来源。Avoirlebraslong胳膊长?错错错......

  • 法语习语:croquer le marmot croquerlemarmot嚼小孩,咬兽头门环?错错错!Signification:Attendrelongtempsensemorfondant.这个习语的意思是:等得心焦,望眼欲穿Exemple:例句:Iladécampéenmelaissantseuldanscettechambreoùjecroquelemarmotdepuisuneh......

  • au coiffeur还是chez le coiffeur L’utilisationdesprépositionsestcompliquéeenfrançais.Unedeserreurslespluscourantessurlesprépositionsestl’erreurentrelesprépositions«chez»et«à».Eneffet,lesprépositions“à”et“chez”sontto......

  • “Faire le matamore”的来源 CetteexpressionestuneallusionàMatamore,personnagecomiqueduthéâtreespagnolduXVIesiècledontlenomsignifie«tueurdeMaures»,c’est-à-diredemusulmans.Pourquoicenompourlemoinschoquant?Parcequ’ilaété......

  • “tenir le haut du pavé”的由来 Cetteexpressionsignifiaitàl'origine"avoirunepositionélevée".Parextension,elleveutégalementdire"tenirlepremierrang,jouird'unegrandeconsidération".这个表达方式最初的含义是“地位崇高”。引申开......

  • 法语习语:Avoir le cerveau fêlé 与很多语言一样,法语中有很多习惯用语,其含义会与直接从字面上看的大相径庭。这些习惯用语中,有些是约定俗成的表达,有些有着历史渊源。这里向大家介绍一些法语习惯用语的含义、例句及来源。Avoirlecerveaufêlé这个很直......

  • 法语习语:Avoir le béguin pour quelqu'un 与很多语言一样,法语中有很多习惯用语,其含义会与直接从字面上看的大相径庭。这些习惯用语中,有些是约定俗成的表达,有些有着历史渊源。这里向大家介绍一些法语习惯用语的含义、例句及来源。Avoirlebéguinpourquelqu'un......

  • 法语小故事 : 青蛙王子 | Le Roi Grenouille LeRoiGrenouille青蛙王子NARRATORLeRoiGrenouilleIlétaitunefois,unemagnifiqueprincesse.Elleétaitvaniteuseetégoïste,etnepensaitqu'àexhibersabeautéetavoirdeschoseschères.旁白:曾经有一个美丽的公主。......

  • Pâle 和 pale的区别 Pâle苍白的 «Pâle»estunadjectifquidésigneunecouleurfaible,depeud’intensité,unteintblafarddevisageoud’uneautrepartieducorpset,plusgénéralement,quelquechosedeterne.Pâle是一个形容词,表示浅淡的......

  • 代词la、le、lo傻傻分不清楚?这篇文章教你快速辨别! 在西语学习中,你一定为代词la、le、lo的使用而苦恼过吧!今天我们就来具体看看这些用法。先来看两个例句:1.Esepastelnoleheprobado.2.Ladiunbeso.这两句话正确吗?答案是错误的,那么该如何使用la和le呢?为了解释上面提到的......

  • Le Richer 巴黎的名厨咖啡屋 LeRicherlookslikedozensofothermodernisedPariscafés,with1960s-stylechairs,exposedstonewallsbrightenedwithmirrors,andbaywindowslookingontoanunremarkableRightBankstreet.Thecoffeeprovidesthefirstcluethat......

  • 法语习语:Avoir le couteau sous ... 与很多语言一样,法语中有很多习惯用语,其含义会与直接从字面上看的大相径庭。这些习惯用语中,有些是约定俗成的表达,有些有着历史渊源。这里向大家介绍一些法语习惯用语的含义、例句及来源。 Avoirlecouteausouslagorge......

  • au jour le jour是什么意思、英文翻译及中文解释大纲 aujourlejour词语:aujourlejour解释:每日贷款利率(法国术语)词典:贸易专业英汉词典aujourlejour相关解释aujourlejour每日贷款利率(法国术语)aujourlejour每日贷款利率[法国术语]......

  • au jour le jour是什么意思、英文翻译及中文解释范例 aujourlejour词语:aujourlejour解释:每日贷款利率(法国术语)词典:商务专业英汉词典aujourlejour相关解释aujourlejour每日贷款利率(法国术语)aujourlejour每日贷款利率[法国术语]......