日積月累學口語:天涯真的若比鄰麼,距離始終還是距離。
The Chinese people often cite a line of an old Chinese poem to convey how precious friendship is. It goes long distance separates no bosom friends.
中國人常常援引一句古詩詞來抒發友情的可貴,那就是海內存知己,天涯若比鄰。
Today, technology has made us All virtual neighbors.
今天,高科技使我們天涯若比鄰。
I never believe that , Faraway is a place nearby.
我從來不相信“天涯若比鄰”。
With Sunshine Travel, it's a small world!
與陽光旅行社同行,天涯若比鄰!
The magical thing about this network is not just that it collapses distance and makes everyone your neighbor.
網絡的神奇之處,不僅僅是它縮短了距離,使得天涯若比鄰。
Although our ancestors commented that books were "as in numerous as the stars and as infinite as the sea", books, actually bring to us a world that everything becomes so close.
儘管古人把書説成“浩如煙海”,書的世界卻真正的“天涯若比鄰”,這話絕不是唯心的比擬。
If you've a friend afar who knows your heart, distance can't keep you two apart.
海內存知已,天涯若比鄰。
In the world of books, it becomes true that the distance between an author and an reader is greatly shortened to nearly nonexistent regardless of theiractual physical locations.
書的世界卻真正的“天涯若比鄰”:作者是説,在書的世界裏面,人與人之間沒有距離,遠在天涯的也像是隔壁鄰居。(轉載註明出處)