當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語閲讀技巧 > 日本為了鼓勵生育已經瘋了,DNA配對相親

日本為了鼓勵生育已經瘋了,DNA配對相親

推薦人: 來源: 閲讀: 4.09K 次

Japanese sign up for DNA matchmaking as country faces demographic crisis.

日本為了鼓勵生育已經瘋了,DNA配對相親

日本面臨人口危機,採用DNA配對相親。


The scene resembles a typical blind speed-dating event: 13 women and 13 men, seated on either side of a bamboo screen in an upmarket Tokyo restaurant, are chatting in pairs on a strictly timed three-minute rotation.

這一幕就像一場典型的盲目的速配相親會:13個女生和13個男生坐在東京一家高檔餐廳的竹簾兩側,只有三分鐘時間兩兩進行循環聊天。


But the doctor hovering on the fringes and the scientific documents held in the participant’s hands, however, offer a hint that this is no ordinary dating event: for everyone attending has undergone a DNA test in a bid to find their best romantic match.

但邊上徘徊的醫生和相親者手中拿的科學文件都暗示着這並非一場普通的相親會,每位相親者為了找到最適合的另一半都進行了DNA測試。


Welcome to the world of DNA matchmaking. Forget hobbies, professions, ages or nose sizes: one critical new criteria for finding the perfect partner was recently added to Japan’s fast-paced dating world, with the launch of a new service that promises to find love based on genetic compatibility.

歡迎來到DNA配對相親的世界。最近日本快節奏的相親界又多了一條至關重要的尋找完美伴侶的新標準,不用再考慮愛好、職業、年齡或鼻子的大小,有一項新的服務,承諾依靠基因互補性讓相親者找到真愛。


Created by the dating company Nozze., which operates 21 branches across Japan, DNA Matching works with scientists at a Tokyo laboratory in order to decode the science of attraction and find the perfect match for its clients.

約會公司Nozze.在全日本有21家分公司,該公司推出的DNA配對項目是和東京一個實驗室的科學家合作,解讀吸引力的科學原理,為客户找到完美伴侶。


The company staged its first “DNA Party” at a restaurant in Ginza earlier this month – attended by 26 guests and resulting in four new couples – with more events planned across the country, including a special DNA Cruise in the autumn.

本月早些時候該公司在銀座一家飯店辦了第一場“DNA聚會”,有26人蔘加,最終四對男女牽手成功。公司還計劃要在全日本繼續辦相親會,秋季還有一場特殊的“DNA巡航”。


Its launch is timely: Japan is grappling with something of an epidemic of singles who are unable to find a partner, an issue intrinsically linked to the nation’s famously low marriage and birth rates and doing little to help balance the rapidly aging demographics of Japanese society.

這種相親方法正和時宜:日本正努力解決越來越多的人找不到伴侶的問題,從本質上看這個問題是日本眾所周知的低結婚率和低出生率造成的,日本社會的人口快速老齡化問題也沒有找到有效解決方法。


翻譯:菲菲

熱點閲讀

  • 1一詞日曆:耐克為球鞋狂們推出了一個app,於是大家瘋了
  • 2日語每日一説:冴島:孩子已經沒了。對不起。我要是早點從直升機上撤下來就好了。那天我要是聽了白石醫生的話就好了。是我的錯,都是因為我,孩子才死了。 藤川:不是的。 冴島:明明才13周,才過了13周。
  • 3每日一句口語 第1726期:跟自己説聲對不起,曾經為了別人難為了自己
  • 4特朗普為了連任總統,已經花巨資做廣告了
  • 5特朗普為了連任總統,已經花巨資做廣告了範例
  • 6日語每日一説:對讀書,運動,男女關係都消極對待,已經成為了徹頭徹尾的灰色調的人。
  • 7特朗普為了連任總統,已經花巨資做廣告了大綱
  • 8這句話怎麼説(生活篇) 第203期:已經壞了四次了
  • 9韓語每日一説:不用再多做考慮了,已經很完美了。
  • 10韓語每日一句:已經到了要離開的時候了,現在各走各的路吧,我為了死亡,你們為了活下去,到底哪個更好,只有神才知道。
  • 11每日一句口語 第1022期:改變不了已經發生的,所以不要浪費時間想那麼多了
  • 12韓語每日一説:已經到了要離開的時候了,現在各走各的路吧,我為了死亡,你們為了活下去,到底哪個更好,只有神才知道。
  • 13日語每日一説:啊,那個已經弄好了,沒事了。
  • 14教育部:年鼓勵招收足球體育特長生
  • 15日本高中開另類生命課 讓學生親手養雞再宰了吃