• 舌尖上的美國(87):各國躺着也中槍(上) Indiangiver送東西給人日後又討回的人典故:從前印第安人有這樣的習俗:送禮給人家之後,人家必須回贈禮物,否則他們是會討還的。白人最初和印第安人接觸的時候,不知道印第安人有這種習慣,結果印第安人往往向他們討還禮物,他們......

  • 舌尖上的美國(107):美國口語精華 美國口語精華篇呆子.這些字都代表一個人因為太專注某件事而看起來不太正常,而並非不聰明的呆,如書呆子,計算機怪胎等,這幾個字可以交換使用.其中nerd,geek和dork比其它二個來的常見.ken/wuss/wimp膽小鬼.Chicken大家......

  • 《舌尖上的中國》與飲食文化 Wealllovethefoodwegrowupon,butwealsoseekadventureinthefoodwehavenevertasted.AhugelypopularTVdocumentaryseriesputsthespotlightonaculinarytraditionthatshouldmakeChinaproud.Ofallthesubjectsfitfordocument......

  • 舌尖上的美國(177):關於氣色的表達 讓我們每天看上去都神采奕奕,氣色好好。今天我們就來學習一些關於“氣色”的英語表達,而描述氣色的句子有很多,你又知道哪些呢?1.lookgood/verywell/nice/great/terrific/fresh-complexioned看起來氣色很好Wow!Candy,you&......

  • 舌尖上的美國(20):道歉篇(下) ApologizingForOne'sMistake因自己的過失而道歉.1.i'msorryforwhati'vedone.我為我的所作所為向你道歉。2.ishouldn'thavedonethat.我不該那麼做。3.ishouldhaveaskedyoufirst.我應該先徵得你的同意......

  • 舌尖上的美國(98):獨生子女的説法 onlychild(男女都可以)複數:onlychildrentheonlychildinone'sfamily都有獨生子女的意思。不過多用onlychild.singleton也可以,不過就是獨生子的意思。例:過分溺愛獨生子女的父母Parentswhodoteontheironlychild.獨生子......

  • 舌尖上的春節:帶來好運的十大過年傳統美食 WhiletheWesternNewYearismoreaboutdrinking,theChineseNewYearisanopportunitytohonorfamilyandfriends,andtoenjoysomeculinarytraditions.WeconsultedFuchsiaDunlop,authorofShark'sFinandSichuanPepper,andDo......

  • 舌尖上的美國(66):談論音調(中)  舌尖|美國|音調 M:Lindalookedverytiredthesedays.W:ShelookedOKtome(↗).Q:WhatdoesthewomanthinkofLinda?(A)ShesawLindaandme.(B)Lindasaidshewasfine.(C)Shelookedupthewordforme.(D)SheconsideredLindawasallright.這位女士所表達......

  • 舌尖上的美國(81):Hold的口語用法 大家應該還有印象,在之前《大學生了沒》中,一位名叫misslin的網友以誇張另類的造型、一口做作的英語、扭捏妖嬈的姿態向大學生們介紹什麼是Fashion。其極度誇張搞笑的表演震撼了全場觀眾,她的口頭禪“整個場面我要Hold住......

  • 舌尖上的美國(133):美白牙齒小妙方(2) 5.Anappleaday,anappleadaykeepsthedentistaway.Applesarelikenature'sveryowntoothbrush.Theyworklikeanastringentforyourteethandthepectinservestopolishandperfect.一天一顆蘋果,遠離牙科診所。蘋果就像自然......

  • 舌尖上的美國(158):中國人易説錯的美語(1) 1.我非常喜歡。IverylikeitIlikeitverymuch.2.這個價格對我挺合適的。Thepriceisverysuitableforme.Thepriceisright.Note:suitable(合適的、相配的)最常見的用法是以否定的形式出現在告示或通知上,如:下列節目兒童不宜......

  • 舌尖上的美國(61):小心假期綜合症 國慶長假馬上就要來臨,你很有可能在這段時間得“假期綜合症”哦。所以我們先來對它進行一點了解:“假期綜合症”叫做post-holidaysyndrome.Thesyndromereferstoageneralfeelingofdepressionbeforereturningtowork,which......

  • 舌尖上的美國(30):請客篇(下) 今天我們繼續來談論下請客的話題。'sonme.由我來請客。thisisanimportantphrasetoknow.Usuallyinthewest,whentwofriendsgoouttodinner,theysplitthecheck.通常在美國朋友出去吃飯都是每人付一半,上期節目中已經説......

  • 舌尖上的美國(71):地道的拒絕(下) 5.Ican'thandleit.我應付不來.這個handle跟afford的區別要分清楚,handle指的是事情上應付不來,而afford多半指金錢上無法負擔.像是你説"Itooktoomanycourses,Ican'taffordit.""Youmeanyoucan'thandleit?"......

  • 舌尖上的美國(54):談論熬夜 世界盃期間,不少人都熬夜看球了吧;考試前夕,很多同學會熬夜複習吧。隨着工作學習壓力的增大、娛樂生活內容的豐富,現代人似乎越來越習慣於熬夜了。可是熬夜多少會影響身體健康以及第二天的精神狀態,所以大家還是要儘量避免......

  • 另類舌尖上的宿舍 盤點那些好吃的泡麪 10:MamaShrimpCreamyTomYumFlavourOrientalStyleInstantNoodles–ThailandMama牌東方風味泡麪,鮮蝦奶油湯姆百勝味(泰國)ItisthebestThaivariety.ThestrongbiteoftheheatandthecrispcitrusflavorsareofauthenticTomYum.Th......

  • 舌尖上的美國(111):插嘴的十句話 “打岔”“插嘴”的十句話1.I'msorrytointerruptyourconversation,butI'vegotsomethingurgenttotellyou.抱歉打斷你們的談話,但我有急事要告訴你。2.Sorrytobuttin.抱歉,打岔一下。3.I'msorrytobargeinlike......

  • 舌尖上的美國(168):美國常用習語(9) Coldshoulder今天我們要給大家介紹的兩個習慣用語是以兩個對立的字組成的,第一個是冷,也就是英文裏的cold,第二個是熱,也就是英文裏的hot。讓我們首先來講以cold這個字組成的俗語。Coldshoulder.大家都知道,cold就是......

  • 舌尖上的美國(154):美語中的諺語翻譯(3) 有些英語諺語意在言外,語言含蓄,寓意深刻。如果僅從字面意義直譯成漢語,而不領會原文的具體含義及其效果,譯文勢必平淡無味。這樣既不能表達意思,又有損於原文的語言形象和豐富內涵。因此,在翻譯時,應在漢語中尋找那些與原文......

  • 舌尖上的美國(1):美國生活基本用語之打招呼 朋友們,大家好,我是你們的新朋友Nic,今天我們將一起來學習關於美國生活的基本用語。正如大家所知,21世紀,出國留學或者工作已不再是我們的夢。人們對於出國已經司空見慣了,只要提交相關申請書,獲得相關學校或單位的批准,具有......

  • 舌尖上的中國:四川重慶湖北等美食小譯 Hubeiprovince:threedelicacieswrappedintofuskin湖北省:三鮮豆皮Thecuisine:ThreewordssumupHubeicuisine:steamed,fishyandsoupy.烹飪風格:“蒸、魚、湯”這三個字就可以總結湖北菜。Thedish:SanxiandoupiisHubei&#39......

  • 舌尖上的美國(146):警惕美語中的陷阱(1)  舌尖|上的|美國 日常用語類:familiartalk庸俗的交談(不是“熟悉的談話”)blacktea紅茶(不是“黑茶”)blackart妖術(不是“黑色藝術”)blackstranger完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)whitecoal(作動力來源用的)水(不是“白煤”)whitem......

  • 舌尖上的美國(58):寒暄的方式 中國人與上歲數的人寒暄時常會説:“您老這麼大歲數,身體還這麼硬朗。”這是一句帶有恭維意思的話,老人聽了一定很高興。如果按照字面翻譯成英語:“Youareatsuchanoldagebutyouarestillingoodhealth!”英美老人聽了這樣一......

  • 舌尖上的美國(60):強烈語氣 大家要知道,人的感覺有許多層次,"你説得對","你説得很對","你説得完全正確"這幾句話的意思相近,但語氣卻完全不同。今天我們就來學習用一些簡單的英語單詞來表達強烈的語氣。1.Awinisawin.贏了就是贏了。(服氣吧!)加強語氣的......

  • 舌尖上的美國(2):美國生活基本用語之特定時節(上) 朋友們,大家好,歡迎再次收聽舌尖上的美國!上一期呢,我們聊了一些在美國打招呼的方式,比如Hello,Howareyoudoing,etc.這些都是屬於everydaygreetings。而今天我們要來了解一下specialgreetings.Specialgreetings主要是指特定......

 235    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一頁 尾頁