• 英語口語:如何擺脱中式英語 流利的口語,地道的發音,能用英語暢所欲言,擺脱中式英語是每個學英語的人的夢想,為你的發音和表達支招。下面是本站小編整理的一些關於擺脱中式英語的方法,歡迎大家閲讀!1、練就假嗓子功夫:説明:説英語時,聲音渾厚,富有磁性,聽起......

  • 中式口語糾錯:Thiskind 【中文這樣説】你的相機是這種類型的嗎?【英文對比翻譯】ChineseStyle:Isyourcamerathiskind?AmericanStyle:Isyourcameralikethis?......

  • 舌頭英語改正你的中式發音 舌尖上的美食讓我們領略了不同文化的魅力,而在語言的世界中,舌頭英語(TongueEnglish)則是帶給我們愉悦與挑戰的一種存在。正如名字所示,舌頭英語指的是那些在發音時需要動用舌頭,以及掌握一定技巧的英語單詞和短語。掌握一......

  • 搞笑的中式英語 逗比的中式英語你説過哪些?看看正確的英語是怎麼説吧!對中式英語sayno!!!1.蘿蔔青菜,各有所愛。[誤]Somepreferradishbutothersprefercabbage。[正]Tastesdiffer。注:Tastesdiffer/vary是句英語諺語,除此以外,原句還可翻譯成......

  • 中式口語糾錯:Pure 【中文這樣説】她很純潔(天真)。【英文對比翻譯】ChineseStyleSheispure.AmericanStyleSheisnaive.......

  • 中式英語之鑑:0比4的比分 78.挑戰者以0比4的比分輸了與冠軍隊的那場比賽。[誤]Thechallengerslostthegamebyzerotofourtothechampion.[正]Thechallengerslostthegamebyniltofourtothechampion.注:zero和nil雖然都可以表示“零”,但zero多用於電......

  • 中式口語糾錯:Todrinkthicktea 【中文這樣説】我媽媽喜歡和濃茶。【英文對比翻譯】ChineseStyleMymotherlikestodrinkthicktea.AmericanStyleMymotherlikesherteastrong.......

  • 中式英語之鑑:布衣蔬食 72.布衣蔬食。[誤]cottonclothesandvegetables.[正]coarseclothesandsimplefare.注:“布衣蔬食”是形容一個人生活儉樸,但直譯成英文卻會令人難以理解。因為現在的英、美等國,cottonclothesandvegetables(棉布衣服和青菜)......

  • 這些中式日語你遇到過嗎? 很多人在學習外語的時候會受到自己思維的干擾,導致自己學習外語會有一點意外發生,比如不地道的表達方式,結構分析有誤等等。在日語學習中也有人有這樣的毛病,中式日語可能會影響大家的學習,那麼下面所説的這些情況你遇到過......

  • 中式英語之鑑:綠帽子 59.他被戴上了綠帽子。[誤]Heismadetowearagreenhat.[正]Heisacuckold.注:中文的“戴綠帽子”是指某人之妻與他人私通,但直譯成英文西方人只會按字面意思理解為“某人頭上被戴了頂綠色的帽子”,無論如何也不會理解漢語的......

  • 中式印花牀單是什麼意思、英文翻譯及中文解釋 中式印花牀單詞語:中式印花牀單解釋:printedbedsheetofChinesestyle詞典:進出口專業漢英詞典中式印花牀單相關解釋printedbedsheetofChinesestyle中式印花牀單......

  • 中式英語之鑑:舞池 117.哈羅德邀請一位女士到舞池裏跳舞。[誤]Haroldinvitesaladytodanceinthedancepool.[正]Haroldinvitesaladytodanceinthedancefloor.注:pool在英語裏是指“水塘”或“水池”,如swimmingpool(游泳池)等。而中文的“池”......

  • 中式英語之鑑:不切實際的幻想 你不好好學習,還想去牛津上大學。這可真是個不切實際的幻想喲![誤]Youdon'tstudyhard,yetyouwanttogotoOxford.Whatanimpracticalillusion![正]Youdon'tstudyhard,yetyouwanttogotoOxford.Whatanillusion!注:漢語中的......

  • 雅思口語考試試題要合理避開中式口語 在應對雅思口語考試的時候,我們一定要合理的避開中式口語。下面,小編給大家説説平時練習的時候應該怎麼避開中式口語,大家可以作為學習的參考。一、瞭解西方的文化和發音如:Jackisagreenhandatdoingthiswork.(傑克做這種......

  • 中式英語之鑑:湯姆是個間諜 大家都懷疑湯姆是個間諜。[誤]EveryonedoubtsthatTomisaspy.[正]EveryonesuspectsthatTomisaspy.注:doubt作“懷疑”講,是“不相信”的意思;而suspect作“懷疑”講,是指“對...有所察覺”。第一句譯文犯了兩個錯誤:首先,dou......

  • 中式英語之鑑:您先請 71.車來了。您先請。[誤]Herecomesthecar.Yougofirst,please.[正]Herecomesthecar.Afteryou.注:第一句譯文雖然把“請”翻譯出來了,但還是帶有命令的口吻。地道的説法應該是Afteryou。另外,不少人以為漢語的“請”等同於......

  • 不敢張嘴?5天拯救你的中式韓語發音! 針對夥伴們在韓語學習中經常碰到的發音問題,韓語菌聯手韓國外教老師製作了全新的專欄--《韓語糾音訓練營》,希望能對改善夥伴們的發音問題有所幫助。價值59的《韓語糾音訓練營》系列精講課程限時團購價只要1元速度掃碼......

  • 中式口語糾錯:Onthatsofa 【中文這樣説】我們坐在那個沙發上好嗎?【英文對比翻譯】ChineseStyleShallwesitinthatsofa?AmericanStyleShallwesitonthatsofa?......

  • 中式英語之鑑:激動的心情 93.歐文按捺不住激動的心情,大聲喊道:“我中獎了!”[誤]Owencouldn'tholdbackhisexcitingfeeling,andheshouted,"I'vegotthewinningnumberinthebond!"[正]Owencouldn'tholdbackhisexcitement,andheshouted,"I'veg......

  • 中式英語之鑑:二把手 57.給他當二把手我看也值得。他太能幹了。[誤]Ifeelitworthbeingasecondhandtohim.Heissocapable.[正]Ifeelitworthplayingsecondfiddletohim.Heissocapable.注:英語的secondhand作名詞指“中間人”、“舊貨”或“助手......

  • 中式英語之鑑:這個無恥的女人 我沒料到這個無恥的女人居然同她好友的丈夫調情。[誤]Ihadnotexpectedthatthisshamefulwomanshouldflirtwithherbestfriend'shusband.[正]Ihadnotexpectedthatthisshamelesswomanshouldflirtwithherbestfriend'shus......

  • 中式口語糾錯:Apopularname 【中文這樣説】小王在中國是很常見的一個名字。【英文對比翻譯】ChineseStyleXiaoWangisapopularnameinChina.AmericanStyleXiaoWangisacommonnameinChina.......

  • 中式英語之鑑:18棟樓4單元2號 121.我們的班主任住在18棟樓4單元2號。[誤]Ourhead-teacherlivesinBuilding18,Entrance4,No.2.[正]Ourhead-teacherlivesinNo.2,Entrance4,Building18.注:英語地址的寫法同漢語相反,漢語是從大到小,而英語卻是從小到大。......

  • 雅思寫作中式思維要不得! 對於如何提升雅思寫作的水平或者説分數,其實最靠譜的一條建議或者方法是:不犯錯誤。在各種各樣的錯誤中,最頻發的是語法錯誤。而導致語法錯誤的原因裏,最常見的是我們的中式思維的影響,請看本文的一一拆解。在多年的教學過......

  • 老外看到那些中式英語會不會吐槽 編者按:老外看到、聽到這些中式英語,會不會也像我們自己一樣吐槽一番呢?一些英語學習者認為,只要不會生活、工作、學習等方面的交流,從實用的角度出發,中式英語(Chinglish)應該沒有什麼不合適的。小編從英語學習愛好者的角......

 629    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一頁 尾頁