跟老外聊天氣的變化無常
It's supposed to be sunny all week.
'be supposed to ~"原本就用來表示談論沒有把握的話題,所以很適合用來形容天氣.
來自:恆星英語學習網-口語頻道
氣象員説今天是晴天,但天卻陰沉得厲害.
The weatherman said it would be clear, but it's really cloudy.
一説到天氣預報,常常會使用'The weatherman said...''said'也可以換成'says',但要注意'would'也要相應地變成'will'.
來源:恆星英語學習網-口語頻道
真不敢相信,現在才5月中旬,外面就這麼熱.
I can't believe it's only 's so hot outside.
談話裏可以使用一些誇張的説法. 'I can't believe'就是其中一種表達方式.這是為了表達自己強烈的感情.
來源:恆星英語學習網-口語頻道
聽説昨天是今年以來最熱的一天.
They said yesterday was the hottest day of the year so far.
'They say...'與'The weatherman says...'意義完全相同.
出自:恆星英語學習網-口語頻道
這鬼天氣真讓人捉摸不透.
The weather can't make up its mind what to do.
'can't make up its mind;由'自己無法決定'轉義為'捉摸不透'.也可以使用'unpredictable'或'changeable',如'The weather is unpredicatable/changeable.'
來自:恆星英語學習網-口語頻道