託福口語考試的時間分配特點介紹
新託福口語考試讓很多的考生頭疼不已,而其中其中最讓人煩惱的就是人機對話,這一簡短的答題時間,那麼我們如何分配託福口語考試時間呢?下面是小編給大家帶來的託福口語考試的時間分配特點介紹,希望能幫到大家!
託福口語考試的時間分配特點介紹
參加託福托福考試的同學都能體會到,託福口語的時間是非常緊張的。也就是説,每道題目回答時間不超過一分鐘,這要求考生的語言運用要高度歸納並精練準確。託福口語的題目大多來自北美大學學生日常學術和校園生活的許多方面,要求學生可以熟練地理解別人的思路並表達出自己的看法。讀/聽/説題目和聽/説題目都要求考生充分理解相關的題目材料,對考生的口語能力和臨場應變能力較高。
託福口語前二題特點
託福口語考試的第一題和第二題是獨立口語任務,大家需要做的是就用自己的經歷或想法來回答問題。題目主要涉及日常生活和一些社會現象,準備時間15秒,答題時間45秒。從時間上看, 15秒的準備,這麼短的時間根本無法讓考生醖釀出好的答案來,所以要想在這兩個題目上獲得高分,預先的素材準備也是必不可少的。這就需要大家在平時的時候做到每道題都Brainstorm 。
託福口語後四題特點
它們分別是情景題和學術題。最後的5、6道以聽力材料為基礎,要求考生回答相關問題。首先,考生掌控時間能力的強弱對這個部分成績的高低有着直接影響。前兩道題的準備時間為15秒,回答時間是45秒;3、4題的準備時間是30秒,回答時間則是60秒;最後兩道題目的準備時間是20秒,回答時間為60秒。大部分考生都反映口語部分的準備時間利用效率低、做答倉促。
託福口語之租房場景
託福口語考試中常見的租房場景大家一定都不陌生,面對此類話題,多多儲備素材才是制勝的法寶。今天小編給大家整理了各種租房時需要用到的託福口語。
1. I checked the classifieds, but I didn’t see anything in my price range.
classifieds: 分類廣告,報紙上有分欄的租房廣告那種;
price range: 價格預算;
例句:My price range is $500-$800.我價格預算在500-800美金。
原句意思為:我都看過那些租房廣告了,但沒看到我價格預算範圍的。
2. The apartment is fully furnished and has a balcony overlooking the park.
furnished:已經配備傢俱了的;
還有一種就是semi-furnished.因為semi表示‘一半’;所以semi-furnished表示配了少量傢俱;
balcony表示陽台
overlook表示俯視俯瞰
原句意思為:公寓已經配備完整傢俱了,而且還有一個可以俯瞰公園的陽台。
3. I can’t afford to live there alone, so I’m looking for a roommate.
can’t afford 表示‘付不起’,可以加名詞,也可以加to do.
比如:(1) I can’t afford this car.這輛車我買不起;(2) I can’t afford to travel to Canada.加拿大旅行我去不起。
roommate表示室友,口語裏也説roomie.
原句意思為:我一個人住那的話住不起,所以我在找室友分擔費用。
4. I’m looking for a spacious apartment in an upscale neighborhood.
spacious表示空間很大;upscale neighborhood表示富人區,高端住宅區。
原句意思為:我在找一個在高端住宅區並且空間比較大的公寓。
5. To move in, you need to pay the first and last month’s rent plus a security deposit.
move in表示搬進來;rent表示租金;security deposit則為押金保證金。
原句意思為:如果你要搬進來住的話,你得付第一個月和最後一個月的租金以及押金。
6. On average, the utilities come to about $150 a month.
on average: 平均來説;一般來説;
utilities: 水電費; come to:總計
原句意思為:一般來説,每個月水電費等加起來差不多150美金。
7. There’s no washing machine or dryer in the apartment, but there’s a laundromat nearby.
washing machine = 洗衣機; dryer = 乾燥機 ;laundromat = 自助洗衣店
原句意思為:公寓裏沒有洗衣機和乾燥機,但附近有自助洗衣店。
8. My sister is subletting her studio apartment for 3 months while she travels to Europe.
sublet = 暫時轉租; studio apartment =單間公寓;
這裏的studio apartment指的是廚房卧室都在同一房間的單間,巨小;
而one-bedroom apartment指的是卧室和廚房分開的單卧室公寓;
英國人叫studio flat.
原句意思為:我姐姐因為要去歐洲旅行三個月,所以想把她的單間公寓暫時轉租掉。
9. The landlord is offering a two-year lease with an option to renew.
landlord=房東;landlady=女房東; lease =租期租約; renew=續簽
原句意思為:房東願意租給你兩年,並且可以讓你到時續租。
10. The building is a bit run-down, but the apartment itself was recently renovated.
run-down=破舊的; renovated =翻新過了的; 也可以説refurbished/ remodeled.
原句意思為:這幢樓有點破舊,但公寓本身是最近剛剛翻修過的。