地道美語怎麼説 第37課:修身
Jessica在北京學漢語,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎麼説的詞,就會來請教她。今天是方方要問的:修身。
Jessica:Fangfang, You look different! Did you lose weight?
FF:才沒有呢! 是這件衣服好,穿上顯瘦,特修身!
Jessica:修身養性?也能讓人顯瘦?
FF:不是那個修身,是修飾身材. The clothes make me look slim.
Jessica:I see. You can say the clothes are figure flattering. "flattering" is spelled f-l-a-t-t-e-r-i-n-g.
FF:figure是身材,flatter是恭維,兩個詞放在一起,figure flattering,身材顯得更好,也就是修身!
Jessica:Right! For example, A lot of women find black to be a figure flattering color.
FF:對! 黑色特修身。不過,要想嘗試各種風格的打扮,不能光靠衣服,還得身材好。瘦才是王道!
Jessica: you going on a diet?
FF:Go on a diet? 節食?沒錯! 雖然我已經不是頭一次減肥,但這次不同,我要來個地獄式的節食減肥!
Jessica:地獄?Hell? Oh, You must be referring to a crash diet, where people stop eating, exercise like crazy and do extreme things to lose weight quickly.
FF:對! 不吃,狂運動,迅速瘦身! 原來地獄式節食就是a crash diet. c-r-a-s-h, crash. 我拼得對麼?
Jessica:Correct. But Fangfang, it's a painful process, isn't it?
FF:可不是麼! 我這幾天頭暈眼花,就是因為吃太少。Jessica, 待會兒咱們去吃烤鴨吧!
Jessica:你不減肥啦?
FF:就一頓嘛,放縱一下!
Jessica:Be careful! This is binge eating! Binge is spelled b-i-n-g-e. Binge eating is when you eat a lot more food in one meal than you usually do.
FF:我明白了,binge eating就是暴飲暴食。
Jessica:對! I hope you can get slimmer in a healthy way. But now, let's see what you've learned today!
FF:第一,修飾身材叫 figure flattering;
第二,節食叫go on a diet,地獄式節食是a crash diet;
第三,暴飲暴食是binge eating。