俄語的"雙胞胎"怎麼説?
走在俄羅斯街頭,你會發現遇見雙胞胎的概率跟國內比起來要高一些!那雙胞胎的俄語怎麼表達呢?一起來學習下吧!
двойня 雙胞胎(同卵雙胞胎)
例句:
(Мальчики) были близнецами…, они были совершенно одинаковые.
兩個男孩是雙胞胎,長得一模一樣。
близнецы 孿生子(異卵雙胞胎)
例句:
Все потешались над их дружбой, которая была похожа на жгучую вражду: они, как близнецы, не разлучались друг с другом и на улице и на сходе.
大夥都笑他們是歡喜冤家,因為,無論在大街上,或者在村會上,他們都形影不離,好像是一對雙胞。