“令人窒息的操作” 用韓語怎麼説?
用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼“令人窒息的操作”這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟着小編一起來學習一下吧~~
令人窒息的操作
釋義:網絡流行語,源自“還有這種操作”,是“居然還有這樣的套路“的意思,表達震驚,程度比“還有這種操作”更嚴重。該句主要以表情包的形式在聊天中使用,也常被引用為網絡新聞標題。
韓語翻譯參考如下:
숨 막히게 하는 행동을 하네
예: 어떤 여자가 모기향을 피우다가 집 전체 태워버릴 뻔했다는데 참 숨 막히게 하는 행동을 했네.
例子:據説有個女人在點蚊香的時候差點把房子全給燒了,真是令人窒息的操作。
예 : 코로나 걸릴까봐 고속도로에서 과속 운전을 했다니. 참 숨 막히게 하는 행동을 했네.
例子:擔心感染新冠竟然在高速公路上超速行駛。真是令人窒息的操作。
拓展
막히다【動詞】堵住 ,堵塞 ,受阻 ,塞 ,憋
1.하수도가 막히다.
下水道堵塞。
2.길이 막히다.
路堵住了。
태우다【動詞】點燃 ,燒
1.빵을 태우다
把麪包烤焦。
2.피부를 태우다.
把皮膚曬黑 。
과속【名詞】超速
1.속도 제한을 어기면 벌금을 내야 한다.
超速行駛是要罰款的。
2.교통사고의 대부분은 과속이 원인이다.
大多交通事故都源於超速。
翻譯沒有標準答案,以上翻譯純屬小編個人意見。如果是你,會怎麼翻呢?歡迎留言哦~!
點擊查看更多此係列文章>>
本內容為滬江韓語原創,嚴禁轉載。