都是表示“後”的意思這幾個日語詞彙有什麼區別?
可能一個意思有很多種表達方式,日語中也不例外。例如都表示“後”「あと」、「のち」和「うしろ」的區別是什麼呢?不知道大家清不清楚,如果你也不知道,如果你也想了解的話,今天就和我們一起來學習一下「あと」、「のち」和「うしろ」有什麼不同吧。
「うしろ」
“うしろ”主要含義是“背後” “後面”。為“まえ”的反義詞。多表示空間的位置 、方向。較少用於表時間.
如:
△家のうしろに木を植える
在房子後面栽樹。
△本のうしろに名前をかく
在書的背面寫名字。
△人のうしろにかくれる
藏在別人身後。
以上場合不能用“あと” 和 “のち”。
又如:
△うしろから押す
從背後推。
△一番うしろの……
最後的……
△列のうしろにつく
跟在隊伍的後頭。
這幾句可以用“あと”。即在表示有方向性的“位置”時“あと 、うしろ”二詞可以互換。但,意思不盡相同。
「のち」
“のち”為“まえ 、さき”的反義詞。主要用來説明“時間”的“以後”,即“後來” ,“過後” 。在純時間性的具體敍述時一般與“あと”的用法相同。
如:
△十年のち…
十年之後……。
△二週間のち…
兩週之後……。
△二年のちに出來上がるはずだ
兩年之後可以完成。
△のちのことをたのむ
託付後事。
以上各句均可換用“あと” ,不能用“うしろ” 。
如:
△のちのためにたくわをする
為將來做儲備。
△くもりのち晴れ
陰轉晴。
△公益を先にし 、私利をのちにする
先公後私。
這幾句就不宜換用“あと”了。
「あと」
“あと”一詞意思較廣,為“まえ 、さき”的反義詞,可以用來敍述時間,也可以用來説明空間。有“後面” 和“以後”兩種含義,另外還有先後順序和剩餘的意思。
如:
△あと四五日は雨は大丈夫だろう
今後四五天不會下雨吧。
△あと二時間しかない
只剩下兩個小時了。
△今日はここまでにして 、あとは明日にしましょう
今天就到這裏,剩下的明天來。
△私はこの人のあとです
我排在他的後邊。
因為這幾句是講時間的剩餘和未來以及先後順序的,所以一般不宜換用“のち”和“うしろ” 。
另如:
△それはごくあとのことだ
那是很久以前的事。
△もう三年もあとの話になった
已經是三年多以前的事了。
此時“あと”有“以前”的意思。“のち 、うしろ”二詞無此用法。
“あと”在表示時間的“以後” 和 “空間”的“後面”時,分別與“うしろ”和“のち”基本相同。
希望上述內容能夠引起大家的注意,不要小看每一個知識點,在看似簡單短小的信息中往往隱藏着知識關聯。如果你能把自己所學到的東西融會貫通的話,相信那又是一次提升。當然如果你想接受系統的學習培訓的話,也可以來這裏看看。