日本諺語:薄氷を履むが如し
薄氷を履むが如し
【読み】はくひょうをふむがごとし
【意味】薄氷を履むが如しとは、きわめて危険な狀態にあることのたとえ。
意義:薄氷を履むが如し比喻極其危險的狀態。
【注釈】いつ割れてもおかしくないような、薄くはった氷の上を歩くように、非常に危険な狀態に臨むこと。
『詩経・小雅』に「戦戦兢兢として深淵に臨むが如く、薄氷を履むが如し」とあるのに基づく。
「薄氷を履む」とも。
註釋:這句話比喻走在薄薄的冰面上,冰面處於隨時可能裂開的危險狀態。
《詩經 小雅》中提到“戰戰兢兢,如臨深淵,如履薄冰。”
也寫作「薄氷を履む」。
【出典】『詩経』
出處:《詩經》
【類義】危うきこと虎の尾を踏むが如し/危うきこと累卵の如し/蜘蛛の巣で石を吊る/氷に座す/氷を歩む/重卵より危うし/深淵に臨んで薄氷を履むが如し/虎の尾を踏む/虎の口へ手を入れる/竜の頷の珠を取る/竜の鬚を撫で虎の尾を踏む/累卵の危うき/累卵より危うし
同義詞:危うきこと虎の尾を踏むが如し/危うきこと累卵の如し/蜘蛛の巣で石を吊る/氷に座す/氷を歩む/重卵より危うし/深淵に臨んで薄氷を履むが如し/虎の尾を踏む/虎の口へ手を入れる/竜の頷の珠を取る/竜の鬚を撫で虎の尾を踏む/累卵の危うき/累卵より危うし
【用例】「あの日はまさに薄氷を履むが如しで、あと數分到着が遅れていたら自分の命はなかったかもしれない」
例句:那天真是危險啊,再晚到幾分鐘可能命就沒了。
本翻譯為滬江日語原創,未經授權禁止轉載。
相關閲讀推薦:
日本諺語:天は二物を與えず
日本諺語:取り付く島もない