日語實用對話:給予建議
(1)
A:お花を買いたいんですが…
A:我想買些花呢...
B:お花(を買う)なら○○花屋さんがいいです。安いし新鮮(しんせん)ですから。
B:如果想買花可以去某某花店。又便宜又新鮮。
(2)
A:パソコンを買いたいんですが。
A:我想買台電腦。
B:パソコン(を買う)なら天河のパソコンセンターで買ったほうがいいです。種類が多いし値段が安いですから。
B:買電腦的話就去天河電腦中心買比較好。種類多價格也便宜。
(3)
A:何かおさがしですか。
A:您在找什麼呢?
B:僕の時計、どこに行ったかな。
B:我的手錶放哪裏了呢?
A:當番の李さんが機を片付けたんですから、彼に聞いてみたらどうですか。
A:值班的小李把桌子收拾過了,問問他吧。
(4)
A:給料日はまだか。ふところがさびしいなあ。
A:還沒有發工資呢。要沒有錢用了呢。
B:いつも外で食べるから。それをやめたら。
B:你老是在外頭吃。如果不是這樣還是有錢用的呢。
(5)
A:今度、この雑誌に出ていたレストランに行くんですよ。
A:這次,我們去雜誌裏刊登的那家餐廳吧。
B:そう。じゃ、予約したほうがいいよ。いつも込んでいるそうだから。
B:這樣的話,我們最好先預約下吧。好像總是人很多的樣子呢。
(6)
A:この牛乳は少し古いから、飲まないほうがいいよ。
A:這個牛奶放的有點久了,最好不要喝了哦。
B:そうですか。わかりました。
B:是嗎?我知道了。
(7)
A:今度の連休に旅行にいくんと思っているんですが、どこかいいところがありますか。
A:這次的連休想去旅行,有什麼好地方呢?
B:温泉なんかはどうですか
B:去泡温泉怎麼樣?
(8)
A:留學する友達に何かプレゼントしたいんだけど、何かいいかな。
A:想給留學的朋友送份禮物,送什麼好呢?
B:時計はどう?
B:手錶怎麼樣?
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江日語原創內容,轉載請註明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
小編的話:
在生活中,我們總是會遇到不同的情況,有些時候是朋友希望我們給他們出出主意,有的是我們自己需要別人給我們一些意見,在這個時候我們改如何去表達呢?