泰語中的四個“可能”如何區分
在中文中表示推測時只會説“可能、大概、也許”等等,這些詞都可以替換。但是在泰語中,表示推測的詞有不同的含義,根據不同的語義需選擇不同的詞。小編帶大家來區分一下吧~
泰語中常用的表示推測的詞有四個:คง อาจ น่าจะ ดูเหมือน
1、คง 用在謂語前表示“可能、應該、也許、大概”,常與“แน่ กระมัง สิ นะ”等語氣詞搭配,一般用於肯定推測。
–เขาเรียนเก่งมาก คงทำแบบฝึกหัดทุกวันแน่
他學習非常好,一定是每天都做練習吧!
–ท่านออกกำลังกายทุกวัน ร่างกายคงแข็งแรงนะ
您每天都鍛鍊身體,身體一定很好吧!
2、อาจ 用在謂語前表示“也許、應該、可能、大概”,常與“...ก็ได้"搭配,一般用於不肯定推測。
–พิษในน้ำมันละหุ่งนั้นอาจแยกออกได้
蓖麻油裏的有毒物質也許可以分離出來。
3、น่าจะ表示“應該、好像”,一種有依據的推測。
–เขาน่าจะเห็นด้วยกับความคิดของพวกเรา
他應該同意我們的想法。
4、ดูเหมือน 與“น่าจะ”相似,有“似乎、好像”的意思,表示某種可能性,有所依據。
–ดูเหมือนเขาไม่ค่อยสบาย
(看起來)他好像不太舒服。
本雙語文章的中文翻譯系滬江泰語原創內容,轉載請註明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。