每日一句泰語:“對不起”或許能讓我消氣 卻無法讓我重拾對你的信任
每日一句泰語,精選有關生活、愛情、職場、友誼等勵志、幽默的句子,讓你在看到句子的同時也能感悟生活,學習泰語。同時也別忘了跟着音頻模仿發音哦,每天幾個詞,每天一句話,每天都堅持進步一點點。
[音頻可以反覆多聽幾次,試着把自己聽到的內容寫下來,然後和圖片下方的句子對照哦~]
คำว่าขอโทษอาจทำให้ฉันหายโกรธ แต่คงไม่มีประโยชน์ที่จะทำให้ฉันไว้ใจ
“對不起”或許能讓我消氣,卻無法讓我重拾對你的信任。
詞彙學習:
ขอโทษ對不起 อาจ可能 ทำให้使 ฉัน我 หายโกรธ消氣 แต่但是 คง可能 ไม่มี沒有 ประโยชน์用處 ไว้ใจ信賴
補充:
2. คำว่า...,...這個詞
คำว่า รัก ในภาษาจีน พูดว่ายังไงนะ
“รัก”這個詞在漢語裏怎麼説呢?
ไม่มีคำว่าบังเอิญในเรื่องของความรัก มีแต่คำว่าตั้งใจ
愛情裏沒有“偶然”,只有“用心”。 >>戳我去複習這句話
เมื่อทำผิด อย่าลืมคำว่า ขอโทษ ต่อให้ไม่หายโกรธ ก็ไม่เกลียดเพิ่ม >>戳我去複習這句話
當做錯的時候,別忘了“道歉”這個詞。即使對方不消氣,也不會讓他更加討厭你。
ความหมายของคำว่าส่วนเกิน คือมีตัวตนในสายตา แต่ไร้ค่าในจิตใจ
“多餘”的定義:存在於視線裏,但卻沒有意義 。>>戳我去複習這句話
คำว่า"ไม่เป็นไร" เป็นคำโกหกที่ใช้กันมากที่สุด
“沒關係”這個詞是用得最多的謊話。。>>戳我去複習這句話
本雙語文章的中文翻譯系滬江泰語原創內容,轉載請註明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。