• 法语表达:à tour de rôle 的由来 D'oùvientl'expression«àtourderôle»?追根溯源:«àtourderôle»表达的由来Signifiantaujourd'huilesunsaprèslesautres,l'expression«àtourderôle»avulejourdanslecourantduXVe siècle. C'estlemo......

  • au jour le jour是什么意思、英文翻译及中文解释 aujourlejour词语:aujourlejour解释:每日贷款利率[法国术语]词典:会计专业英汉词典aujourlejour相关解释aujourlejour每日贷款利率(法国术语)aujourlejour每日贷款利率(法国术语)每日贷款利率[法国术语]aujourlejour每日贷款......

  • 意大利妹子讲短语——stare con le mani in mano Ciaoatutti!今天给大家介绍一个不满向、吐槽向的短语“stareconlemaniinmano”,直译是把手放在手里(双手抱胸),同学们可以猜一猜它代表了哪种人呢?一起来看看意大利妹子怎么说吧~视频链接:https://v.qq.com/x/page/l0506m3h......

  • au coiffeur还是chez le coiffeur L’utilisationdesprépositionsestcompliquéeenfrançais.Unedeserreurslespluscourantessurlesprépositionsestl’erreurentrelesprépositions«chez»et«à».Eneffet,lesprépositions“à”et“chez”sontto......

  • 法语习语:Faire le pied de grue Fairelepieddegrue做一只鹤的脚?错错错!Signification:Attendredeboutàlamêmeplace,pendantuncertaintemps.这个习语的意思是:在同一个地方站着久等。Exemples:例句:Ilm'ademandédetransmettrelaparoleàunhommefaisant......

  • 法语习语:Avoir le compas dans l'œil 与很多语言一样,法语中有很多习惯用语,其含义会与直接从字面上看的大相径庭。这些习惯用语中,有些是约定俗成的表达,有些有着历史渊源。这里向大家介绍一些法语习惯用语的含义、例句及来源。 Avoirlecompasdansl'œil眼......

  • 法语习语:Avoir le cœur sur la main 与很多语言一样,法语中有很多习惯用语,其含义会与直接从字面上看的大相径庭。这些习惯用语中,有些是约定俗成的表达,有些有着历史渊源。这里向大家介绍一些法语习惯用语的含义、例句及来源。 Avoirlecœursurlamain心在......

  • 法语习语:Avoir le couteau sous ... 与很多语言一样,法语中有很多习惯用语,其含义会与直接从字面上看的大相径庭。这些习惯用语中,有些是约定俗成的表达,有些有着历史渊源。这里向大家介绍一些法语习惯用语的含义、例句及来源。 Avoirlecouteausouslagorge......

  • 法语小故事 : 青蛙王子 | Le Roi Grenouille LeRoiGrenouille青蛙王子NARRATORLeRoiGrenouilleIlétaitunefois,unemagnifiqueprincesse.Elleétaitvaniteuseetégoïste,etnepensaitqu'àexhibersabeautéetavoirdeschoseschères.旁白:曾经有一个美丽的公主。......

  • 法语小故事 : 小红帽 | Le petit chaperon rouge NARRATORLepetitchaperonrougeIlétaitunefois,unepetitefillequihabitaitdansunpetitvillage.旁白:从前有个小女孩被叫作小红帽,这是一个住在小村庄的小女孩。LITTLEREDRIDINGHOOD(presence)小红帽出场NARRATORSagrand......

  • Pâle 和 pale的区别 Pâle苍白的 «Pâle»estunadjectifquidésigneunecouleurfaible,depeud’intensité,unteintblafarddevisageoud’uneautrepartieducorpset,plusgénéralement,quelquechosedeterne.Pâle是一个形容词,表示浅淡的......

  • “Faire le matamore”的来源 CetteexpressionestuneallusionàMatamore,personnagecomiqueduthéâtreespagnolduXVIesiècledontlenomsignifie«tueurdeMaures»,c’est-à-diredemusulmans.Pourquoicenompourlemoinschoquant?Parcequ’ilaété......

  • 意语俚语:Mettere le mani avanti 今天的意语俚语版块,我们来看看,“提前为自己开脱”用意大利语如何表达?Metterelemaniavanti预防,提防MetterelemaniavantièunalocuzionemoltocomuneinItaliaesiusaquandosiprendonodelleprecauzioni,quandosivuoleevit......

  • 法语小故事:« 杰克和魔豆 | Jack et le Haricot magique » NARRATORIlétaitunefoisungarçonnomméJack,quivivaitavecsamèredansunepetiteferme.Ilsétaienttrèspauvres,etleurseulbiendevaleurétaitunevachetropvieillepourproduiredulait.旁白:曾经小男孩杰克和她的妈妈......

  • 法语习语:Avoir le cerveau fêlé 与很多语言一样,法语中有很多习惯用语,其含义会与直接从字面上看的大相径庭。这些习惯用语中,有些是约定俗成的表达,有些有着历史渊源。这里向大家介绍一些法语习惯用语的含义、例句及来源。Avoirlecerveaufêlé这个很直......

  • 法语习语:Avoir le cœur au bord des lèvres 与很多语言一样,法语中有很多习惯用语,其含义会与直接从字面上看的大相径庭。这些习惯用语中,有些是约定俗成的表达,有些有着历史渊源。这里向大家介绍一些法语习惯用语的含义、例句及来源。Avoirlecœurauborddeslèvres......

  • 法语小故事  穿鞋子的猫 | LE CHAT BOTTÉ » LECHATBOTTÉ穿鞋子的猫NARRATORLECHATBOTTÉIlétaitunefois,unmeunierquiavaittroisfils.Ilsvivaienttousdansunpetitvillage.Lesdeuxgrandsfrèresétaienttrèsfeignantsetlaissaientleurplusjeunefrèrefaireled......

  • 西语歌词填空:A Dios Le Pido(向上帝祈求) [课程推荐]【歌手介绍】Juanes是来自哥伦比亚的流行歌手,曾是乐队Ekhymosis的成员,现在是独立歌手。他的音乐生涯里赢得过20个“拉丁格莱美”奖和2个“格莱美”奖,并在2010年获得BMI拉丁音乐奖,是全世界最有影响力的拉丁......

  • 法语习语:Avoir le bras long 与很多语言一样,法语中有很多习惯用语,其含义会与直接从字面上看的大相径庭。这些习惯用语中,有些是约定俗成的表达,有些有着历史渊源。这里向大家介绍一些法语习惯用语的含义、例句及来源。Avoirlebraslong胳膊长?错错错......

  • “Faire le mariolle”的来源 Cetteexpression,signifiantaujourd’huifairelemalinoul’intéressant,apourorigineunepitrerieimpliquantunsoldatdunomdeMariolle.这个表达方式现在的意思是哗众取宠,源于一个名叫Mariolle的士兵的趣事。Hérosdes......

  • Banque Nationale Pour le Commerce et l'Industrie是什么意思、英文翻译及中文解释 BanqueNationalePourleCommerceetl'Industrie词语:BanqueNationalePourleCommerceetl'Industrie解释:国民工商银行(法国)词典:贸易专业英汉词典......

  • “avoir le cafard”就是“有蟑螂”? “avoirlecafard”的含义? “Avoirlecafard”:这个口语表达的意思是感到沮丧、忧郁、悲伤、低落、不知所措、意志消沉、灰心丧气。另外一些法语表达方式也传达出同样绝望的状态,比如“avoirlebourdon”及其变体:“avoirl......

  • 当有人说“j’ai le cafard”时,并不是在吐槽有蟑螂! Avoirlecafardtraduitunsentimentdetristesse.Pourresterdansleregistreanimalier,avoirlecafardc’estenquelquesorteavoirlebourdon.Maisquelestlerapportentrelablatteetlefaitdedéprimer?Dequanddatecetteexpres......

  • Le plus belle 还是 la plus belle?  Devantunadjectifausuperlatifrelatif(superlatifavecleplus,lemoins…),l’articleresteinvariablelorsqu’ilyacomparaisonentrelesdifférentsdegrésouétatsd’unemêmechose,c’est-à-direlorsquecettechose......

  • 法语中性代词“le”的用法 学习法语是为了更好地了解法国文化和民俗习惯,同时也是通向许多国际机会的一种方式。为了帮助到大家法语的学习,下文中特整理了关于法语中性代词“le”的用法,一起来看看吧。法语中性代词“le”的用法中性代词le(Leprono......