当前位置

首页 > 口语英语 > 口语英语学习方法 > 详解托福考试口语考试内容及练习方法

详解托福考试口语考试内容及练习方法

推荐人: 来源: 阅读: 1.84W 次

想要成功提高托福口语的水平,不仅仅是不停的练习自己读音和准备口语模板就是达到的。托福口语提高是需要我们有多方面的努力,下面就来为大家介绍一下,如何成功提高托福口语。

详解托福考试口语考试内容及练习方法

对于托福口语考试来说,其实就和其他考试一样,就是要搞清楚出题人的思路,也就是他们要怎么考你,想让你怎么回答、回答什么。这需要大量的做真题和模拟题,从规律中掌握题路。而这就不是一点半点技巧中可以让大家领悟到的了。而从ETS的角度来说,就是更加注重语言的人性化,所以,建议大家在答题过程中,多用名词动词,少用形容词副词,多用简单句短句,少用复合句长句。

如果,我们可以听到一些高分口语考生的案例,不难分辨出,他们都是有着很好的连贯性和清晰性。而这里所指的连贯和清晰并不是简单的语言表达上的,而是内容使用上逻辑感非常强烈的句型。这将会大大帮助学生展现口语内容中的语言能力。

对于英语学习来说,当然是要每天多说,才能学好。建议考生多做题,每天至少大声说足20分钟。光说还不行,要与人对话、与电脑对话,尽可能多地获得反馈。而最为简单的反馈办法就是录音。在自己的录音中找到错误,并反复纠正和提高。当然,这看似一项比较乏味的备考工作,但是当你的托福口语有了质的提升只有,相信你也会不轻言放弃,而继续坚持的。

  托福口语常用十大实用俚语

托福考试中,托福听力部分对于很多同学而言,都是要花上一段准备时间。除了其中的词汇、内容之外,就让为止头疼的就是俚语,有些句型总会让广大考生听得莫名其妙。现在,小编就为大家整理了十大实用俚语,希望能为大家在备考过程中带来帮助。

和jock是现今美国学生常用的两个俗语。nerd的意思和汉语中的“书呆子”类似。这类人往往是聪明勤奋,但却过于保守严肃,在校园里颇让人瞧不起。jock则恰恰相反。他们魁梧帅气,很受女孩子们的欢迎,尤其擅长American football和basketball等各种体育运动。当然,校园中也不乏漂亮的girl jocks。

ead这个词在1952年的美国总统大选中曾被首次使用。当时的竞选双方分别是二战盟军总司令艾森豪威尔和书生气十足的伊利诺伊州州长史蒂文森。史蒂文森精心准备的竞选演讲文字华丽晦涩,只有和他一样的知识分子才会感兴趣。因此对手取笑他说:Sure, all the eggheads love Stevenson. But how many eggheads do you think there are。egghead的意思,就是指书生气很足的知识分子。

和city slicker这两个词的意思也是在各种语言中一定都能找到对应的词,它们分别是城里人和乡下人对对方的贬称。hick的意思是“乡巴佬,土包子,”而 slick字面意思是“圆滑的,油滑的”,因而city slicker也就是乡下人眼中的“城里老油子,打扮光鲜,老于世故却不可信的城里滑头”。

ey(火鸡),shrimp(虾)和crab(螃蟹)这三种动物在美国人眼中会是什么人呢?turkey是美国人在 Thanksgiving Day和Christmas Day家家都要吃的食物。但是,活的火鸡样子难看,行动又笨拙,所以turkey就用来形容那种愚蠢无用的人。而那种雇用了这些turkey,又不能开除他们的政府或商业机构就被称作turkey farm。shrimp常被用于指代那些个子矮小的人或无足轻重的小人物。请看下面的句子:You may call Napoleon a little shrimp. But for a shrimp, he certainly made the rest of Europe tremble。而crab因为长相丑陋凶恶,常被用来指那些性格暴躁、脾气很坏的人。

boomer, yuppie(雅皮士), dink(丁克),sandwich generation这四个词反映了美国经济和社会变化。二战结束后的二十年内,美国人口激增,那个时期出生的人在美国被称作baby boomers,因为boom有激增、暴涨之意。yuppie(雅皮士)(young urban professionals)是指生活在大城市、受过高等教育、生活富裕的成功职业人士。dinks (double income, no kids)是指那些有很好的工作和收入,但是不要孩子的夫妇。sandwich generation则恰恰相反,他们是既要赡养老人,又要抚养下一代,像三明治一样被夹在中间的经济负担较重的一群人。

h potato和mall rat是两个和美国人生活习惯有关的俗语。couch potato指一有时间就坐在沙发上看电视的人,一声不吭,一动不动,就像一个圆滚滚的土豆。而mall rat当然不会是购物中心的真老鼠,而是指没事儿老喜欢到mall(大商场)里去逛的人。

seat driver, wheeler-dealer, free-wheeler, fifth wheel是四个和汽车有关的常用习语。backseat driver坐在汽车后排,却不停地对前面开车的人指手画脚,因此是指那些自己不在岗位上,但是却喜欢给在位的人提供人家不需要的意见的人。 wheeler-dealer精明能干,是那种善于运用权利和财势在政治或商业活动中为所欲为,独断独行的人。free-wheeler喜欢自由,不受约束,是指那些不愿意遵守自己工作单位的规章制度,想怎么做就怎么做的人。而fifth wheel的意思则很好猜出。一辆汽车只有四只轮子,那么,fifth wheel当然是多余的、不受欢迎的人了。

n thumb和all thumbs也是两个很有意思的俗语。green thumb指善于养花种草的人,这些人总是能把花园收拾得绿色怡人,养出来的花草光亮健康,羡煞那些费了很多劲儿,种出来的花草蔬菜却总是半死不活的人。所以,green thumb就是那些很会养花种草的人。如果说一个人是all thumbs会是什么样呢?想想看,拇指虽好,可要是十个指头都长成短短粗粗的拇指,干起活来肯定很难受。因此all thumbs便是形容一个人笨手笨脚。

y-pincher和cheapskate都是指花钱很小心、吝啬的人。penny是一美分,pinch意为“捏”,顾名思义,penny-pincher就是那些连一分钱都要在手里捏得紧紧的、舍不得花出去的人。cheapskate则是万事以省钱为本,越省越好,请客最多带你去MacDonald。这种人往往不受欢迎,尤其令他们的女朋友反感。从这个意义上说,cheapskate比penny-pincher更贬损。

ng chicken和lame duck是指春天孵出的小鸡和瘸腿的鸭子吗?当然不是,读一读下面这两句话,猜猜它们的意思吧。(1)The woman said,over forty, so I'm not a spring chicken any more。(2)The governor of our state ended up as a lame duck when he lost the election. He still has six weeks left in office but there's nothing to do except to pack up his papers。实际上,spring chicken意为“年轻人,缺乏经验的人”,lame duck是指“竞选连任失败、即将卸任的官员”,也用来指“不中用的人”。任何美国官员——从市长、州长、参议员到总统——都有可能因无能而被称为lame duck。