The english we speak(BBC教学)第301期:Old school 老派
Sian is amused because Feifei is looking for a stamp to post her letter. Why doesn't she just send an email? In this programme you'll Learn an adjective that describes people or things that seem old-fashioned.
菲菲正在找邮票,打算贴在信上,这让希恩觉得很有趣。她为什么不发电子邮件呢?在本期节目中,大家将学习一个形容词,用来描述某人或某事“过时”了。Sian: Hello and welcome to The English We Speak from BBC Learning English. I'm Sian.
希恩:大家好,欢迎收听BBC英语教学频道的地道英语节目。我是希恩。Feifei: Hi everyone, I'm Feifei.
菲菲:大家好,我是菲菲。
Sian: What on Earth are you looking for Feifei? Why are you taking everything out of your bag?
希恩:菲菲,你到底在找什么?你为什么把包里所有东西都拿出来了?Feifei: I'm just looking for a stamp — I know I've got one in here somewhere. I just can't seem to find it.
菲菲:我在找邮票,我记得我包里有张邮票的。可是现在我找不到了。Sian: A stamp? What do you want a stamp for?
希恩:邮票?你找邮票要做什么?Feifei: I've written a letter to my family and I want to get it in the post before midday.
菲菲:我给家里写了封信,我想在中午之前把信寄出去。Sian: You've written a letter? That's a bit old-school isn't it?
希恩:你写了封信?这有点儿老旧过时了吧?Feifei: 'Old-school'? Who are you calling 'old-school'? I'm younger than you!
菲菲:老旧?你说谁老旧过时呢?我可比你年轻!Sian: Yeah but writing letters is quite old-school, you know — it's a bit old-fashioned. Most people just email or send instant messages nowadays.
希恩:没错,可是写信有点儿太老套了吧,你知道这可是过时了。现在大部分人都写电邮或是发信息。Feifei: Yeah, but it's so nice to get a real letter in the post! So 'old-school' basically describes something that's from an earlier time — something old-fashioned. Let's hear some examples:
菲菲:对,可是收到一封邮寄来的真实信件感觉非常棒!所以,old-school这个词就是形容早期的东西,一些过时的东西。我们来听例句:Examples
例句Woah! That haircut is so old-school!
哇!那个发型真是太老土了!You want to go roller-skating tonight? Man, that's so old-school!
你今晚想去滑旱冰?老兄,那也太过时了!Our new teacher is a bit old-school in his approach, but he always gets good results.
我们新老师的教学方法有点儿过时,不过他总能收到不错的效果。Feifei: So 'old-school' is used as a bit of an insult, right?
菲菲:old-school这个词有点儿侮辱性,对吧?Sian: No, it doesn't have to be. It can also be used a compliment — to talk about something from the past that you admire. Or to describe something you feel nostalgic about.
希恩:不是,不一定。在谈论你所欣赏的旧事物时,可以用这个词表示称赞的意思。或者也可以用来形容你觉得怀旧的事物。Examples
例句I love your new coat — it's so old-school!
我喜欢你的新大衣,它太复古了!Look at these old-school computer games, aren't they awesome?!
看看这些怀旧的电脑游戏,是不是很棒?!Feifei: Exactly, I think it's a good thing to be old-school. If only I could find that stamp.
菲菲:没错,我认为怀旧是件好事。要是我能找到那张邮票就好了。Sian: Why don't you just fax it?
希恩:为什么不发传真呢?Feifei: Well, that really would be old-school Sian. Get with the times!
菲菲:希恩,那太过时了。要跟上时代的步伐!
译文属仅供学习交流使用,未经许可请勿转载
重点讲解:
1. on earth (用于以how, why, what 或 where 开始的问句,表示强调,通常表示问题没有答案或很难回答)究竟,到底;
例句:Why on earth didn't you tell me the truth?
你到底为什么不跟我说实话?
2. use as 用作;
例句:Earth worms are often used as bait.
蚯蚓常用作鱼饵。
3. if only 要是…多好;
例句:If only you had told me that some time ago.
要是你早些时候告诉我该多好啊!