猫咪“ねうねう”叫?竟出自源氏物语
‘ねうねう’って何よ?昔は猫の鳴き声が‘ニャー’じゃなかった?
“ねうねう”是什么?过去猫咪的叫声不是“ニャー”吗?
時代によって動物の鳴き声の表現の仕方が違っていたようです。
据说在不同时代,动物叫声的表现方法就不一样。
▼鎌倉時代は‘ねうねう’と表現されてた
▼镰仓时代用“ねうねう”表示猫的叫声。
鎌倉時代までは“ねうねう”と表記されていたようです。ねうねう鳴く猫見たことないけど,ちゃんと文献にも表記されてる
似乎一直到镰仓时代,猫的叫声都是用“ねうねう”表示的。虽说并没有人见过“ねうねう”叫的猫,但这种表达方法确实在文献中有相关记载。
‘源氏物語’では猫の鳴き声を“ねうねう”で表現。源氏物語若菜下の巻には〈…来て、ねうねうといとらうたげに鳴けば、かき撫でて…〉というくだりがあって、ここでは猫の鳴き声が‘ねうねう’と表現されている
在《源氏物语》中,猫的叫声就用“ねうねう”来表示。源氏物语若菜下之卷有这样一段“…猫咪走过来,“ねうねう”地叫得可爱,柏木便轻抚它…”这里就用“ねうねう”来表现猫的叫声。
でも、実際の発音は違ったっぽい。‘ねうねう’と書いて‘ねんねん’と読む
不过,实际发音有点不一样,写作“ねうねう”读作“ねんねん”。
ややこしや
好麻烦啊。
平安時代は“ねうねう”ですが、実際は“ん”の表記が確定していなかった為に“う”で記されたもので、実際の発音は“ねんねん”だったとのこと。
平安时代猫的叫声虽写作“ねうねう”,其实是因为当时“ん”这个假名的写法还没确定下来,于是用“う”来表示,实际发音是“ねんねん”。
‘猫’の語源がねうねうだった説も。この‘ねうねう’の‘ねう’に、愛称の接尾辞‘こ’が付いて‘ねうこ’となり、これが短縮されて‘ねこ’になった。
也有说法是,“猫”这个词的语源就是“ねうねう”。在“ねうねう”这个写法的“ねう”之后加上表示爱称的接尾词“こ”构成“ねうこ”,缩短之后就变成“ねこ”。
▼歌川国芳は‘にゃぐにゃぐ’と表現
▼歌川国芳则采用了“にゃぐにゃぐ”这一表达。
猫の作品をたくさん描いている浮世絵師の歌川国芳(1798〜1861)は大変なネコ好きでした。その‘流行 猫の狂言づくし’という絵の中で、ネコが“そのため口上(こうじょう)さよう にゃぐにゃぐ”と言っています。
在作品中描绘了大量猫咪的浮世绘画家歌川国芳(1798~1861)非常喜欢猫。在《流行 猫咪狂言》这一作品中,画中的猫有这么一句词“演出这就开始 にゃぐにゃぐ”。
▼にゃーと表現されたのは江戸時代頃から
▼“にゃー”这种表现最先出现于江户时代
猫が身近な存在になってから、ニャーと認識され初めたっぽい。江戸時代の猫の鳴き声は“にゃーにゃー”と“にゃんにゃん”
似乎在猫变得随处可见之后,人们才初次认识到猫的叫声是“ニャー”。江户时代猫的叫声是用“にゃーにゃー”及“にゃんにゃん”来表示的。
▼他の動物も鳴き声が違ってた!
▼其他动物的叫声也不一样!
犬は‘びょうびょう’。びょうは無いわー。
狗的叫声是“びょうびょう”。哪有“びょう”这个音啊。
狂言などでは、犬の鳴き声を“びょう、びょう、びょう”と表現するそうです。狂言は室町時代の話し言葉が基礎になっているとか
在狂言中,狗的叫声似乎是用“びょう、びょう、びょう”表示的。狂言则是以室町时代的口语为基础写就的。
スズメは‘しうしう’。しうしう…ギリアウトかな。
麻雀叫声是“しうしう” “しうしう”…好像有点没道理啊。
すずめ“ちゅんちゅん”→“しうしう”“ちうちう”。室町時代頃までは“しうしう”と表記されていたようです。江戸時代頃から“ちうちう”に。
麻雀的叫声变迁如下:“ちゅんちゅん”→“しうしう”、“ちうちう”。似乎到室町时代为止都是写作“しうしう”。从江户时代开始改成了“ちうちう”。
カラスは‘ころ’‘から’。これは、ちょっと分かる。奈良時代には“ころ”“から”“ころく”、鎌倉・室町時代には“こかこか”。江戸時代には“かあかあ”に。
乌鸦的叫声则是“ころ”“から”这倒还能理解。奈良时代写作“ころ”、“から”、“ころく”,镰仓、室町时代写作“こかこか”。江户时代变为“かあかあ”。
▼確かに猫の鳴き声はいろんな風に聞こえる
▼确实,猫的叫声听起来完全不一样
甘えてる時、怒ってる時…鳴き声は違う
撒娇的时候,生气的时候…叫声都不同。
猫の鳴き声も聞こえ方もいろいろだけど,可愛いのは変わりない!
不过,尽管猫的叫声或是人的感知有许多差别,但其“可爱”确实从没变过!
本内容为沪江日语原创翻译,严禁转载。
精华阅读推荐:
日本人的新年习俗:镜饼有哪些讲究?
日式冷笑话:柴犬犯傻的11个瞬间