和你共讀:《傲慢與偏見》意語版(9)
回頭再看,就算是傲慢、無禮或是偏見,也無法擊敗愛的力量。
"All'inizio avevi resistito alla mia bellezza, e per quanto riguarda i miei modi... il mio comportamento con te era a dir poco sempre al limite della scortesia, e non mi sono mai rivolta a te senza il desiderio di darti più fastidio che altro. Ora sii sincero; mi ammiravi per la mia impertinenza?"
"起初,我的美貌並沒有打動你;至於我的態度,我對你至少不是很有禮貌,我沒有哪一次同你說話不是想要讓你難受一下。你說句實話,你是不是愛我的唐突無禮?"
"Ti ammiravo per la vivacità della tua intelligenza."
"我愛你頭腦機靈。"
詞彙解析:
resistere
[v.tr.]抵制, 抗拒
modo
[s.m.]態度,作風
limite
s.m.]限度, 限制
scortesia
[s.f.]不禮貌, 失禮
fastidio
[s.m.]厭惡;不舒服
ammirare
[v.tr.]欽佩,仰慕
impertinenza
[s.f.]無禮,魯莽的言行