當前位置

首頁 > 商務英語 > 求職英語 > 職場英語:面試中不要做這些肢體動作!

職場英語:面試中不要做這些肢體動作!

推薦人: 來源: 閱讀: 7.31K 次

英語交流非常重視,或者說是非常重要的一個環節就是肢體語言。英語中有一句諺語是這樣說的 :Actions speak louder than words。意思就是肢體語言比口述更有力量。世界上最大的獵頭公司Korn/Ferry International的人力資源專家的統計結論也顯示,“In a job interview,you will be virtually fully judged within the first 30 seconds, even before you start to talk.”(在工作面試中,你甚至還沒有開始講話,面試官實際上已經在30秒之內對你有了全面的評價。)這其中:visual (what yousee,你所看到的)佔55%;audio(what you hear,你所聽到的)佔38%;content(what is said,你們真正的談話內容)佔7%。

職場英語:面試中不要做這些肢體動作!

1. Don’t Make a Feeble First Impression  It’s been said that employers can spot the right candidate within 30 seconds, and that’s all about body language. Be confident, but not arrogant. Walk in with a smile, without fiddling with anything you’re wearing, and give a firm handshake。

不要給人軟弱的第一印象

僱主能在30秒之內確定面試者是否是合適的僱員,身體語言起到了非常重要的作用。要自信,但不要傲慢。走進房間時面帶微笑,不要擺弄身上的物件,握手時堅定有力。

2. Stop Touching Your Face!

Did you see the movie Contagionby Steven Soderbergh? A doctor played by Kate Winslet states that the average person touches their face between 2,000 and 3,000 times every day! Now, while you can’t stop yourself from doing this all the time, you must stop during the interview. We’re all guilty of touching our nose, our lips, and our forehead, but these all imply that we’re either nervous or dishonest。

不要摸臉

你看過那個電影嗎,史蒂芬·索德伯格導演的《病原體》?影片中,凱特·溫絲萊特扮演的大夫說,平常人每天都要觸摸自己的臉2000-3000次!也許你無法改掉這個習慣,但至少在面試時不要這樣做。觸摸鼻子,嘴脣和前額,表明你非常緊張或不誠實。

3. Don’t Do the Leg Wobble

不要晃腿

It can be due to nervous energy, restless leg syndrome, or just bad habit. But whether you do it a little or a lot, do not do it in an interview. The message you’re sending is loud and clear — I’m anxious, and I can’t wait to get out of here。

晃腿的原因有很多:情緒緊張,不安腿綜合徵,或是因爲壞習慣。但是,在面試時,不要這樣做。這樣的身體語言傳達的信息非常明確——我焦慮不安,只想儘快逃離這裏。

4. It’s a Cliché Because It’s True: Don’t Cross Your Arms

老生常談:不要環胸抱臂

You’ve heard it before, and you’ll hear it again — and there’s a good reason. When you cross your arms, you are saying that you are closed off, closed minded, defensive, or just plain bored. It doesn’t matter if you find it the most comfortable way to hold your arms; this is an interview, and it’s not a good idea to practice the most widely known negative piece of body language in front of a potential employer。

這是老生常談了——但還是有必要再強調一次。交叉雙臂的身體語言,傳達的是這樣的信息:封閉防禦,或百無聊賴。如果你覺得這樣的姿勢最爲舒服,沒有問題;可要知道,這是一場面試,在潛在的僱主面前,表現出這樣負面的身體語言,可不是明智的選擇。

5. Don’t Sit Up Too Straight, but Don’t Slouch Either

不要正襟危坐,也不能坐沒坐相

Sit up straight, but not so straight it looks like you’re craning your neck to the ceiling. And of course, don’t be so relaxed that you slouch. This looks messy, disrespectful, and lazy。

坐直身體,但不要太過僵硬,好像你的脖子被吊在了天花板上。當然,也不能太過放鬆,坐沒坐相,表現的萎靡慵懶,目無尊長。

6. Props Are for Magicians and Comedians

放下手裏的道具——你不是魔術師或滑稽演員

If you’re playing a balancing act with pens, organizers, your cell phone, resumes, and other paraphernalia, you look ill-at-ease, clumsy, and unprepared. And if you start dropping things, you make it even worse。

把鋼筆、文件、手機、簡歷或其他物件拿在手裏不停擺弄,會讓你顯得緊張笨拙,毫無準備。如果手中的東西掉落到地上,那就更糟糕了。

7. Eye Contact Is Good; Staring Is Not

眼神交流,但不要盯着對方

You don’t want to have your eyes wandering the room looking for an exit, but you also don’t want to fix a laser-like stare into the interviewer's soul. If there’s more than one person in the room, make eye contact with each person. And don’t stare at the mouth or forehead. In fact, don’t stare, period. Remember to blink, please!

東張西望固然不好,可也不要盯着面試官的眼睛。如果房間裏還有其他人,要和每個人進行眼神交流。不要盯着別人的前額或嘴巴。記住,眨眨眼睛!

8. Watch Those Hands

把手放在合適的位置

Mark Bowden, author of the book Winning Body Language, suggests keeping your hands and arms in the “truth plane。” Ideally, this is an area that fans out 180 degrees from your navel, stopping below the collarbone. Keeping gestures

within this place keeps your hands away from your face, as noted earlier, and shows that you are calm, centered, and controlled。

《成功的身體語言》一書的作者馬克·博登建議,把手臂放在“真話區”,即肚臍至鎖骨之間的區域。在這一區間做手勢,不會碰到臉頰(前文提到的第2點),且會給人沉穩專注的印象。

9. Don’t Be a Nodding Dog

不要總是點頭附和

Nodding in agreement with everything, regardless of the message, makes you look somewhat sycophantic, perhaps even spineless。

不管別人說什麼都點頭附和的行爲,顯得你溜鬚拍馬、毫無骨氣。

10. Don’t Keep Your Distance or Get in Their Faces

與面試官保持合適的距離

So stay at a comfortable distance from the desk, showing enough of your upper

body to indicate that you have nothing to hide. If there’s no desk, follow the same rules. Don’t get so close that your breath is in their face, but don’t back off so far that you’re clearly trying to avoid them。

如果面前有張桌子,與桌子保持合適的距離,顯出足夠多的上半身,表示你沒有什麼可隱瞞的。如果面前沒有桌子,也應遵循同樣的規則。不要坐的太近,讓面試官感受到你的鼻息,也不要坐的太遠,好像你不願與他們交流