職場術語:vice versa
{ 今日知識點 }
今天要講的是一組大殺器 vice versa vice versa 是一個從拉丁語中保留下來的詞組,表示“反之亦然”、“反過來也一樣”。 通常,如果你看一些學科的英文教科書,裏面在闡述了一段很複雜的理論之後,如果要表達“反過來也同理”,它就是直接用 and vice versa 或者 or vice versa 概括,而不是再進行同樣複雜的反向論證。 像法庭這種正式又時間緊迫的地方,也會用 vice versa 來代替長篇大論。 其實,單純說它翻譯成“反之亦然”並不準確, 例如下面這句:
What can economics learn from political science, and vice versa?
經濟學能從政治科學中學到什麼?而政治科學又能從經濟學中學到什麼呢?
除此之外它還有很多使用場景,這裏就不一一累述了。 總之,vice versa 不光是一個很實用的詞組,而且是高端英語,考試的時候靈活使用絕對是加分項。 (本文首發於滬江商務英語公衆號,掃碼關注,即可獲取更多商務英語資訊。轉載請“滬江商務英語”後臺聯繫!)