當前位置

首頁 > 商務英語 > 商務英語 > 常用商務英語單詞

常用商務英語單詞

推薦人: 來源: 閱讀: 1.09W 次

correct和amend都有表示“修改”的意思,但是在商務英語中,我們使用amend就顯得比較嚴謹,而correct是一個口語常用詞彙,我們一般就不會使用。下面介紹常用商務英語單詞,希望可以爲大家帶來幫助。

常用商務英語單詞

一、常用商務英語單詞

n n.分期付款中最後一筆特大數;貨款償還計劃;漂浮式償付款;股票上漲

【商務用語】balloon payment 分期付款中最後一筆較大金額的付款

balloon maturity 全部或大部分債券或欠款的到期日

oo n.招徠生意的廣告 vi.大肆宣傳 vt.(爲...)大吹大擂

【例句】Do not ballyhoo the public with false advertising. 不要向羣衆大肆宣傳虛假廣告。

le adj.銀行可承兌的

【商務用語】bankable funds 銀行可承兌的資金

bankable project 可由銀行擔保的項目

n.銀行家

【商務用語】 banker bill 銀行對外國銀行開出的匯票

a banker clearing house 票據交換所

investment banker 投資銀行家

banker capitalism 銀行資本主義

g n.銀行業;銀行業務;銀行學;金融

【商務用語】investment banking 投資銀行業務,投資銀行學

banking centre 金融中心

offshore banking 境外銀行業務

trust banking 信託銀行業務

n.橫幅,標語 adj.特別好的;傑出的

【相關詞組】banner headline 頭號大標題

【例句】This is a banner year for the company. 這是公司特別興旺的一年。

t n.宴會,酒席 vt.設宴招待 vi.參加宴會

【商務用語】a regular banquet 豪華的酒席

a lucullian banquet 豪華的酒宴

【例句】They banqueted royally when she became the director of the company. 當她就任這家經理時,他們爲她舉行了盛大宴會。

n n.契約;便宜貨;議價 vt.討價還價後賣掉;交易;商定價格

【商務用語】firm bargain 實盤交易

forward bargain 期貨交易

great bargain 廉價貨物

price bargain 討價還價

【例句】We finally reached a bargain with the antique dealer over the lamp. 我們最後和古董商談好了照明燈的價格。

完美你的發音,船票有了嗎?(倒計時開始)

ter n.標記;氣壓表

【商務用語】barometer stock 有代表性的股票

n.實物交易;互換品 v.物品交換,交換

【商務用語】international barter 國際實物交易

link barter 聯鎖易貨

a reciprocal barter 對信用證貿易

barter agreement 貿易協定

【例句】We bartered for furs with tobacco and rubber. 我們用菸草和橡膠換取毛皮

二、商務英語高頻詞

nery 文具 ,信箋

ss card 名片

changes 做出改變

證據,校樣

ty 數量

ing executive 市場部主管

notes 記筆記

商標

s 地址、衣着、致辭

se 結束 v.

tion—delegate 代表(團)

badge 名牌

ng 餐飲服務

hments 點心、飲料等

問候

display 展出中

預定

ation 預定

大屏幕

re 宣傳冊

a course 聽課

icate 認證

put sth in the post 發佈,公告

ble 可以得到的,可以使用的

l 安裝

lment 安裝,分期付款

27. extension 擴張

er a call from one extension to another 在分機間轉接電話 sb some money 收費

the invoice 覈對發票

nt 折扣

t----contract 聯繫--合同

fair 商品交易會

ne 推遲

物品、(法律)條款

修訂

ally—initially 最初的

(財政)預算

日程

one’s schedule 覈對日程表

三、常用的外貿商務英語詞組

加工、配件

◆來料加工processing with supplied materials

◆進料加工 processing with imported materials

◆來樣加工 processing with supplied sample

◆來件裝配 assembling with supplied parts

地名、協會

◆哥本哈根 Copenhagen

◆熱那亞 Genoa

◆馬賽 Marseilles

◆安特衛普 Antwerp

◆漢堡 Hamburg

◆會議紀要 meeting minutes

◆中國國際貿易促進委員會 CCPIT

◆仲裁委員會 Arbitration Commission

◆董事會 board of directors

◆主持會議 to preside over a meeting

市場、經濟

◆經濟蕭條 economic slackness

◆市場情況惡化 the market take a change for the worse

◆市場活躍 market active

◆市場呆滯market dull

◆市價下跌 market declining

◆行市堅挺 market firm

◆行市疲軟 market easy

◆市況平穩 market stable

◆市況堅挺 market strong

◆市況不明 market uncertain

◆市場疲軟 market weak

◆控制市場 to control the market

◆市場下跌(熊市) with the market being bear

◆地中海市場 the Mediterranean market

◆投放市場 put onto the market

◆市場堅挺且有上升趨勢 firm market with an upward tendency

◆立足市場 find a footing in the market

四、如何正確使用商務詞彙

文中是一些易混用的商務詞彙和大家進行探討,有些常見的意思我們一般用的詞彙都比較口語化,殊不知商務英語中還有其正式用語的替代詞,我們今天就一起來學習吧。首先,商務詞彙一般選用詞義比較單一的詞來代替詞義相對靈活的詞。看下面兩個句子:

Please correct your copy of the contract accordingly. ×

Please amend your copy of the contract accordingly. √

correct和amend都有表示“修改”的意思,但是在商務英語中,我們使用amend就顯得比較嚴謹,而correct是一個口語常用詞彙,我們一般就不會使用,類似這樣的詞彙還有tell → inform;buy → purchase;start → commence等等。其次,商務詞彙一般選用單個動詞替代相同意義的動詞詞組,顯得更加正式。比如下面的句子:

They managed to set up the brand loyalty of their consumers. ×

They managed to establish the brand loyalty of their consumers. √

set up和establish都表示“建立”,如果在口語中,這兩種表達都可以,語法也都符合規則,但是在商務書面語中傾向於用單個動詞,更爲嚴謹。還比如keep / go on → continue; add to → supplement等等。再者,商務詞彙一般會使用複雜的介詞短語來代替簡單的介詞和連詞,從而體現商務書面語的正式性。比如:

We can grant you a 5% discount if your order in no less than 1000 dozen. ×

We can grant you a 5% discount provided that your order in no less than 1000 dozen. √

if和provided that 都表示“如果”,但是在商務書面語中傾向於使用複雜的provided that來體現其嚴謹性與正式性。類似的替換還有for → for the purpose of;because of → by virtue of;about → with reference to / with regard to等等。

最後一種是使用古英語。我們都知道在法律條文上會使用古英語詞彙,因爲這樣可以增加嚴肅和正式的意味。同樣的道理,在英語書面文本或者合同裏也會使用一些古英語詞彙。比如:after this time → hereafter; later in this contract → hereinafter等等。

總的來講,商務書面語的詞彙要求是非常嚴謹和規範的,所以大家以後在進行商務信函、合同翻譯或撰寫的時候一定記得注意哦。接下來我們就做個題目演練一下吧!

在商務書面語中,下面兩個句子哪個使用的比較規範呢?

A. Cancellation charges will apply in accordance with paragraph 4 above.

B. Cancellation charges will apply according to paragraph 4 above.

以上就是“常用商務英語單詞”的所有內容了,希望能夠對大家有參考價值。如果想要了解更多相關資訊,歡迎關注本站網,會爲大家提供更多精彩內容。