當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > “股價”英語怎麼說

“股價”英語怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 2.27K 次

名詞解釋:股價是指股票的交易價格,與股票的價值是相對的概念。股票價格的真實含義是企業資產的價值。你知道怎麼用英語表達嗎?

“股價”英語怎麼說

The recent surge in share prices on the mainland has created at least 41 new super-rich people in the nation whose individual net worth exceeded US$1 billion during the past two months, Forbes business magazine estimates.

At least half of them work in manufacturing industries, and others mostly focused on the finance, energy and retail sectors.

Zhou Qunfei, 45, founder of touchscreen maker Lens Technology, tops the list. She became China's richest woman after her company, which supplies screens to electronic giants including Apple and Samsung, debuted on Shenzhen's ChiNext A-share market on March 18.

據福布斯財經雜誌估計,近來大陸股價的飆升造就了至少41位新晉富翁,他們的個人淨資產在過去的兩個月裏超過了10億美元。

他們當中至少一半的人都來自制造業,其他的大部分來自金融、能源以及其他的零售行業。

位於榜首的周羣飛,45歲,製造觸摸屏的藍思科技創始人。她的公司爲電子行業巨頭蘋果和三星提供手機屏幕,並在3月18日的深圳A股市場創業板中上市,自此,她便成爲了中國的女首富。

  【講解】

文中的share price就是“股價”的意思,其中share在英式英語中指“股票”,是可數名詞,如:hold shares(持有股票),share dealing(股票交易);而在美式英語中“股票”一般表達爲stock,如:capital stock(股本);和股市相關的詞彙還有:bourse(證券交易所),initial share(原始股),proceed(收入,收益)等。

最後一段中的debut作動詞,意爲“初次登場;首次推出”,如:Our company will debut the new phones during the expo.(我們公司將在展覽會期間首次推出新款電話機。)