當前位置

首頁 > 商務英語 > 外貿英語 > 信用證條款中英文對照帶翻譯

信用證條款中英文對照帶翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 8.79K 次

信用證條款基本都是大同小異,那麼英文的信用證條款如何寫呢,接下來本站小編爲大家整理了信用證條款中英文對照。希望對你有幫助哦!

信用證條款中英文對照帶翻譯
  信用證條款中規格

1/1 指只有一張電文

40A: Form of documentary credit 跟單信用證形式

IRREVOCABLE 不可撤消的信用證

20: Data of issue

12345678 信用證號碼

31C: Date of issue 開證日

2002XXXX

31D: Date and place of expiry 信用證有效期

2002XXXX

BENEFICIARY’S COUNTRY 有效地

50: Applicant 信用證開證審請人(你們的客戶名)

ABC CO., LTD.

CHINA

59: Beneficiary 受益人(你們公司名)

EFG CO., LTD.

ADDRESS

32B: Currency code amount 信用證項下的金額

USD XXXXXXX,

41D: Available with 議付適用銀行

ANY BANK

BY NEGOTIATION 任何議付行

42C: Draft at 開匯票

XXX DAYS AFTER SIGHT

FOR FULL INVOICE VALUE 見票XXX天付款(發票全額)

42A: Drawee 付款人

ABOCCNBJXXX

AGRICULTURAL BANK OF CHINA, XXX BRANCH 某農業銀行某支行

43P: Partial shipment 是否允許分批裝運

ALLOWED 可以

43T: Transshipment

ALLOWED 允許轉運

44A: Taking charge 裝船港口

XXXXXX PORT

44B: For transportation to 目的港

CHINESE PORT

44C: Latest date of shipment 最後裝船期

2002XXXX

45A: Description goods and/or services 貨物/服務描述

GENERAL MERCHANDISE 日用品

46A: Documents required 須提供的單據文件

ERCIAL INVOICE IN TRIPLICATE 一式三份商業發票

SET OF CLEAN ON BOARD B/L MARKED FREIGHT PREPAID MADE OUT TO ORDER OF SHIPPER AND NOTIFYING APPLICANT 全套已裝船清潔提單,標明運費預付,收貨人一欄填根據發貨人指示,通知開證審請人

ING LIST IN DUPLICATE 裝箱單一式二份

47A: Additional conditions 附加條件

CULTURAL BANK OF CHINA SINGAPORE BRANCH IS ASSIGNED TO DISCOUNT THE L/C 中國農業銀行爲指定的付款行

R NEGOTIATION BANK HAS SENT TESTED TELEX TO ISSUING BANK CERTIFYING DOCUMENTS IN COMPLIANCE WITH THE L/C TERMS AND INDICATION INVOICE VALUE,THEN NEGOTIATION BANK IS AUTHORIZED TO CLAIM REIMBURSEMENT BY TESTED TELEX/SWIFT FROM AGRICULTRUAL BANK OF CHINA SINGAPORE BRANCH AT SIGHT BASIS. SINGAPORE BRANCH WILL EFFECT PAYMENT WITHIN 5 WORKING DAYS.

議付行發電傳給開證行確認單證相符,並指示發票金額,然後以SWIFT電碼或電傳的形式授權中國農業銀行新加波支行付款給收益人,新加波支行將在五個工作日內履行付款義務

71B: Charges 開證以外產生的費用

ALL BANKING CHARGES OUTSIDE OF

THE ISSUING BANK (EXCEPT FOR THE

DISCOUNT INTEREST AND DISCOUNT

CHARGES) ARE FOR BENEFICIARY’S

ACCOUNT 開證行以外產生的費用由信用證收益人負擔(票據貼現利息與折扣除外)

  常見信用證條款要求

48: Period for presentation 單據提交期限

DOCUMENTS MUST BE PRESENTED WITHIN

XX DAYS AFTER LATEST SHIPMENT DATE

BUT WITHIN THE VALIDITY OF THIS CREDIT

在信用證有效期內,最遲裝運期後XX天內,向銀行提交單據

49: Confirmation instruction

WITHOUT 不保兌

53A: Reimbursement Bank 償付行

ABOCSGSG

78: Instructions to pay/account/negotiation bank 指示付款行 ? 議付行

1.A DISCREPANCY(IES) FEE OF USDXX.00 WILL BE DEDUCTED FROM THE PROCEEDS IF THE DOCUMENTS ARE PRESENTED WITH A DISCREPANCY(IES). 如果單據提交有差異,差額將從信用額里扣除 DOCUMENTS SHOULD BE DESPATCHED TO US (ADDRESS:XXXXXXX)IN ONE LOT BY COURIER SERVICE.

所有單據應一次性通過快件形式發給我們

72: Sender to receiver information 說明

THIS CREDIT IS ISSUED SUBJECT TO UCP500 (1993 REVISION)

本信用證跟據跟單信用證通一慣例UCP500(1993 年版)開出

one original and four photocopies of the commercial invoice showing standard export packing and also showing non-quota when a non-quota item is shipped.

出具一式四份標準出口包裝的商業發票,若爲無配額商品,則需另出無配額證明

one origianl and three photocopies of inspection certificate issued by hymin park of min woo international inc.

出具一式三份由hymin park of min woo international inc.簽發的商檢證書

a fax letter by angela stating that one full set of non-negotiable documents was received.

Angela傳真聲明需出具一整套不可議付之單證

one origianal and three photocopies of beneficiary's certificate certifying that a production sample was sent to the attention of ruth plant or Albert elkaim of buffalo jeans ,400 L sauve west, montreal , quebec

一式三份的受益人產品樣品之證明書寄至工廠或是此地址: Albert elkaim of buffalo jeans ,400

sauve west, montreal , quebec h3l 1z8 (好像是加拿大的一個地址)

one original and three photocopies of packing list. 裝箱單一式三份

full set of original marine bills of lading clean on board or multimode transport documents clean on board plus 2 non-negotiable copies issued by air sea transport inc.. weihai, china made out or endorsed to order of bnp paribass(canada) marked freight collect, notify general customs brokers attn Linda 514-876-1704

全套清潔已裝船的海運提單或是清潔已裝船之多式聯運提單需加兩份由air sea transport inc簽發的不可議付單據副本.提單需註明由bnp paribass(Canada)付費,通關聯繫人 Linda,電話514-876-1704

one original and three photocopies of certificate of export licence of textile products showing the year of quota which must correspond to the year of shipment except in the case of non-quota which an export licence is not required.

出具一式三份的紡織品出品許可證明書,年度配額須與年度出貨一致,其中無需配額要求除外.

one original and three photocopies of certificate of origin.

一式三份的原產地證書

one original and three photocopies of canada customs invoice.

一式三份的加拿大海關發票

a fax letter by albert elkaim,michel bitton, ruth plant,kathy alix,nancy whalen,marjolaine martel,mimi bernola,anna sciortino,jennyfer hassan or charles bitton stating a sample was received.'p N0_ X H:V v B

albert elkaim,michel bitton, ruth plant,kathy alix,nancy whalen,marjolaine martel,mimi bernola,anna sciortino,jennyfer hassan or charles bitton這些人傳真聲明的可接受之樣品

letter from shipper on their letterhead indicating their name of company and address,bill of lading number,container number and that this shipment,including its container,does not contain any non-manufactured wooden material, tonnage, bracing material, pallets, crating or other non-manufactured wooden packing material.

託單需註明託運人公司,地址,提單號,貨櫃號,及裝載量,包括非木質包裝之排水量,托盤,板條箱或其它非木質包裝材料

  信用證條款中英文對照

DOCUMENTS REQUIRED 45A

1、 FULL SET CLEAN SHIPPED ON BOARD SHIPPING CO’S BILL OF LADING ISSUED TO THE ORDER OF OMDURMAN NATIONAL BANK, SAGGANA BRANCH MAKED FREIGHT PREPAIK AND NOTIFY APPLICANT.

2、 SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN FIVE ORIGINAL AND THREE COPIES DULY CERTIFIED TRUE AND CORRECT.

3、 PACKING LIST IN ONE ORIGINAL AND FOUR COPIES.

4、 CERTIFICATE OF ORIGIN ISSUED BY CHAMBER OF COMMERCE CHINA CERTIFY THAT THE GOODS ARE OF CHINESE ORIGIN.

1、 全套清潔提單。

2、 簽單的商業發票,5份正本,3份複印件

3、 裝箱單1正,4副

4、 原產地證,並加蓋商會章

ADDITIONAL COND. 47A

1、 INSURANCE COVERED LOCALY BY BUYERS.

2、 DOCUMENTS ISSUED PRIOR TO THE DATE OF ISSUANCE OF THIS L/C ARE NOT ACCEPTABLE.(早於開證前的文件不接受)

3、 PAYMENT AND NEGOTIATION OF DOCUMENTS UNDER RESERVE GUARANTEE OR INDMNITY ARE NOT ACCEPTABLE.

4、 NEGOTIATIONS MUST BE RECORDED ON THE ORIGINAL L/C

5、 ALL DOCUMENTS MUST BEAR OUR(THIS) L/C NUMBER

6、 FORWARDERS AND HOUSE B/LADING/ A.W.B. IS NOT ACCEPTABLE UNLESS AUTHORIZED BY US.

7、 DOCUMENTS NEGOTIATED/FORWARDED FOR PAYMENT BY A BANK THAN OUR NOMINATED CORRESPONDENT, SHALL BE TREATED AS DISCRPPANT DOCUMENTS AND SHALL BE HANDLED AS APPROVAL/COLLECTION DOCUMENTS

8、 DOCUMENTS FORWARDED FOR APPROVAL OR PAYMENT WITHOUT ANY LIABILITY “ARTICLE 14” ON OUR PART.

9、 NEGOTIATION BANK MUST CERTIFY ON THE COVERING SCHEDULE DISCREPANCIES,OTHERWISE THE COCUMENTS WILL BE CONSIDERED AS COLLECTION DOCUMENTS WITHOUT ANY NOTIFICATION “ARTICLE 14(D)” FROM OUR SIDE.

10、 THE NEG, BANK IS AUTHORIZED TO TAKE UP DOCUMENTS AND SEND THEM IN TWO SEPRATE LOTS BY CURIER SERVICES TO OUR ADDRESS.

11、 UPON RECEIPT AT YOUR COUNTERS OF TESTED THE STATING RECEIPT OF ABOVE DOCUMENTS ISSUED IN STRICT CONFORMI TY WITH PRESENT L/C TERMS AND CONDITIONS AND SUCH DOCUMENTS

DESPATCHED DIRECTLY TO US. YOU ARE AUTHORIZED TO EFFECT PAYMENT AS PER L/C TERMS AND CONDITIONS.

12、 GOODS SIZE: AS PER P/I NO.20041223+20041223B+20041223C+20041223D 4 AND MARKED: HAFEZ ELSAYED ELBARBARY ., SUDAN.

13、 ONE SET OF NON-NEGOTIABLE COCUMENTS TO BE SENT TO THE APPLICANT WITHIN 10 DAYS OF SHIPMENT BENEFICIARY’S CERTIFICATE TOGETHER WITH ORIGINAL COURIERS RECEIPTS (DHL OR TNT) TO ACCPMPANY THE ORIGINAL LINE(PTE) LTD.

14、 SHIPMENT TO BE EFFECTED IN CONTAINER WITH PACIFIC INTERNATIONAL LINE( PTE ) LTD.

15、 L/C TO BE CONFIRMED IF SO REQUESTED BY BENEFICIARY

'J E N)P A w IN THE EVENT THAT THIS CREDIT EXPIRED UNUTILIZED NO CHAGRES WILL BE PAID BY US ARTICLE (18/C) OF UCP 500 IS NOT APPLICABLE HERE.

議付記錄在正本L/C上。

每份單據上都必須有L/C號。

6)未經我方同意,貨代提單,不予接受。

單據的提交和議付,按照CHARTER 14我方不負任何責任。

議付銀行有權收取單據,並且通過航空快遞,分開兩個包裹寄到我們的地址。

產品規格:按照形式發票。NO........,並且要求有麥頭:......公司。

13)在正本單據寄出後,10天內寄一份不可議付單據給開證人。以郵遞單據爲準。

14)由PTE公司用集裝箱船運。

如果受益人提出確認L/C而導致的信用證過期,我方不承擔任何費用。UCP500條款(18/C)在這裏不適用。

+A FEE OF USD 80 IS TO BE DEDUCTED FROM EACH DRAWING FOR THE ACCOUNT OF DOCUMENTS ARE PRESENTED WITH DISCREPANCY9(IES)

如果呈遞的單據存在不符點,不符點處理費80美元由受益人負擔。

++2 PERCENT AND -2 PERCENT IN QUANTITY AND AMOUNT ACCEPTABLE

數量和金額允許2%的增減幅度

+TIME DRAFTS SHALL BE PAID AT SINGHT FOR THE FACE AMOUNT

遠期匯票將按照票面金額見票即付

+DISCOUNT CHARGES AND ACCEPTANCE COMMISSIONS IN QUESTION ARE FOR ACCOUNT OF BUYER

貼現費和承兌費由買方負擔。

+IN THE EVENT THAT DOCUMENTS PRESENTED UNDER THIS CREDIT ARE DETERMINED TO BE DISCREPANT,WE MAY SEEK A WAIVER OF SUCH DISCREPANCY(IES) FROM THE APPLICANT AT OUR SOLE DISCRETION.

UNLESS PRIOR COMTRARY INSTRUCTIONS HAVE BEEN RECEIVED FROM THE PRESENTER,WE MAY RELEASE DOCUMENTS TO THE APPLICANT WITHOUT FURTHER NOTICE TO YOU UPON THEIR WAIVER OF DISCREPANCIES.

IN SUCH EVENT,THE PRESENTER AND/OR BENEFCIARY SHALL HAVE NO CLAIM AGAINST US.

本信用證項下,即便是呈遞的單據認定存在不符點,我們有權尋求申請人對於不符點的棄權,除非收到來自交單人的反對的指示。一旦我們收到申請人的棄權,我們不再通知你們,將向申請人釋放單據。一旦放單,交單人或受益人無權向我們主張權利。

+ALL DOCUMENTS MUST BEAR OUR CREDIT NUMBER.

所有的單據必須顯示信用證號碼。

+ALL DOCUMENTS MUST BE ISSUED IN ENGLISH UNLESS OTHERWISE STIPULATED.

所有的單據必須以英文出具,除非另有規定。

DETAILS OF CHARGES: 詳細費用

+ALL BANKING COMMISSIONS AND CHARGES INCLUDING REIMBURSEMENT COMMISSIONS OUTSIDE SOUTH KOREA ARE FOR ACCOUNT OF BENEFICIARY

所有的在南韓之外的銀行費用,包括償付費,由受益人承擔。

+ DOCUMENTS MUST BE PRESENTED FOR NEGOTIATION WITHIN 7DAYS AFTER DATE OF SHIPMENT BUT WITHUN CREDIT VALIDITY

單據必須在裝運日期7日內,而且在信用證的有效期內呈遞議付。

CINFIRMATION: WITHOUT

未保兌

INSTRUCTIONS:

指示

+THE AMOUNT OF EACH NEGOTIATION/DRAWING MUST BE ENDORSED ON THE REVERSE OF THIS CREDIT AND NEGOTIATION/PRESENTINIG BANK MUST CERTIFY THE SAME ON THE COVERING SCHEDULE.

每次提款必須在信用證的背面記錄,議付行必須在附函上證明此事。

+ALL DOCUMENTS MUST BE MAILED TO DAEGU BANK,LTD.

BUSINESS PROCESS SUPPORT DEPT DEPT 17FL,

118,SUSEONG-2-GA,SUSEONG-GU,

DAEGU,706-712 SOUTH KOREA

IN ONE LOT BY COURIER MAIL.

所有的單據必須郵寄至

+UPON RECEIPT OF THE DRAFT AND DOCUMENTS COMPLIED WITH THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS CREDIT,WE SHALL REMIT THE PROCEEDS ACCORDING TO THE NEGOTIATING BANK’S INSTRUCTION

一旦收到符合信用證條款的匯票和單據,我們將根據議付行的指示匯付款項。


猜你喜歡:

1.關於中英文對照的日常英語對話

2.英語故事帶翻譯欣賞

3.形式發票的中英文範文

4.報關相關詞彙中英對照

5.金融文章中英文對照

6.關於英語故事短文帶翻譯