當前位置

首頁 > 基礎學英語 > 零基礎學英語 > 《海上鋼琴師》:什麼樣的世界,讓你覺得安全?丨聊聊英語

《海上鋼琴師》:什麼樣的世界,讓你覺得安全?丨聊聊英語

推薦人: 來源: 閱讀: 2.29W 次

《海上鋼琴師》是意大利著名導演朱塞佩·託納託雷在1998年推出的一部文藝鉅作,雖然過去了二十年,但它仍然顯示出了其跨越時代的生命力。一個被拋棄在“弗吉尼亞號”頭等艙鋼琴上的棄嬰1900成長爲一名以海爲家的天才鋼琴師,最終殉船,葬身於海底。

《海上鋼琴師》:什麼樣的世界,讓你覺得安全?丨聊聊英語

在這個看似虛構的故事中,1900作爲藝術家的悲劇人生裝載着普通人的生存隱喻。

1900's Theme Ennio Morricone - The Legend of 1900 (Original Motion Picture Soundtrack)

The Legend of 1900

《海上鋼琴師》

“Why why why why why... I think land people waste a lot of time wondering why. Winter comes they can't wait for summer; summer comes they're living dread of winter. That's why you're never tired of travelling, with chasing some place far away, where there's always summer. That doesn't sound like a good bet to me. ”

“陸上的人喜歡尋根問底,虛度了大好光陰。冬天憂慮夏天的姍姍來遲,夏天則擔心冬天的將至。所以他們不停四處遊走,追求一個遙不可及、四季如夏的地方—我並不羨慕。”

“All that city. You just couldn't see the end to it. The end? Please? You please just show me where it ends?

“所有那些城市,你就是無法看見盡頭。盡頭?拜託!拜託你給我看它的盡頭在哪?

It was all very fine on that gangway. And I was grand too, in my overcoat. I cut quite a figure. And I was getting off. Guaranteed. There was no problem. It wasn't what I saw that stopped me, Max. It was what I didn't see.

當時,站在舷梯向外看還好。我那時穿着大衣,感覺也很棒,覺得自己前途無量,然後我就要下船去。放心!完全沒問題!可是,阻止了我的腳步的,並不是我所看見的東西,而是我所無法看見的那些東西。

You understand that? What I didn't see. In all that sprawling city there was everything except an end. There was no end. What I did not see was where the whole thing came to an end. The end of the world...

”你明白麼?我看不見的那些。在那個無限蔓延的城市裏,什麼東西都有,可惟獨沒有盡頭。根本就沒有盡頭。我看不見的是這一切的盡頭,世界的盡頭。”

“Land? Land is a ship too big for me. It's a woman too beautiful; it's a voyage too long, a perfume too strong. It's a music I don't know how to make.“

陸地?陸地對我來說是一艘太大的船,一個太漂亮的女人,一段太長的旅行,一瓶太刺鼻的香水,一種我不會創作的音樂。

I could never get off this ship. At best, I can step off my life. After all, I don't exist for anyone. You're an exception, Max, you're the only one who knows I'm here. You're a minority, and you better get used to it. Forgive me, my friend, but I'm not getting off.

”我永遠無法放棄這艘船,不過幸好,我可以放棄我的生命。反正沒人記得我存在過,而你是例外,max,你是唯一一個知道我在這裏的人。你是唯一一個,而且你最好習慣如此。原諒我,朋友,我不會下船的。”

海上出生的1900,在陸地上卻是個從未存在的人,沒有親人、沒有戶籍,也沒有國籍,大海便是他的搖籃,而他也隨着這艘船往返靠泊各個碼頭,逐漸長大。

他的鋼琴天賦吸引了許多慕名而來的人,他也遇到了初戀,遇到了好朋友馬克斯,但他始終沒能離開這艘船。最後隨着船沉沒,在漫天火光中選擇長眠海底。

詞彙:

dread:v.害怕,擔心;n.恐懼   gangway:n.旋梯   guaranteed:adj.有保證的

sprawling:adj.蔓延的,雜亂無序的   perfume:n.香水   exception:n.例外   minority:n.少數

賞析:

第一句中“waste doing sth.”表明在1900心中,無法理解人們心中的浮躁和不安。他的內心隨着這艘船,安定自由,無拘無束。

“Winter comes they can't wait for summer; summer comes they're living dread of winter.”,寒來暑往春復冬,人們沒有一個時節是完全坦然的,總對即將到來的,或者未知的時光感到恐慌。不斷逃離,四處遊走,1900表示他並不羨慕這樣的生活,他喜歡的是內心的安穩和自由。

第三句中“grand”一詞,原意爲“宏偉的,豪華的”,這裏用來形容內心的感受,可譯爲“棒極了”。1900第一次鼓起勇氣,決定爲了心愛的女生而下船,看着船下繁華的街道,聳立的高樓,他覺得自己前途無量,因而感到自信自豪。

“cut a figure”意爲“相當迷人,相當出彩”。他打算下船時,一開始對船下的生活和夢想中的愛情充滿美好的幻想和憧憬,因而覺得自己內心愉悅,意氣風發。

後句中“It wasn't ...that...,it was...that...”是一個強調句,強調that後面的內容,“what I didn't see”使1900猶豫,最終停下了腳步。對未來的一片茫然與不知所措,這些他看不到的令他恐慌,他抗拒一個巨大的無法掌控的世界。未知的城市生活帶來恐懼與不安,他生於船上,長於船上,他只熟悉船上的生活、船上的琴鍵、船上的海風以及船上的一切。這個在海邊無邊際飄蕩的空間纔是他的安身立命所在,只有在這裏,他才感到放鬆、安全。

第四句中“sprawling”一詞用得極爲巧妙,這個詞譯爲“蔓延的,雜亂無章的”,這裏1900使用這個詞來形容他所看到的城市,給人無邊無際,看不到盡頭的壓迫感。

“except an end”突出強調了“end”“盡頭”一詞,除了盡頭,城市什麼都有。1900害怕自己迷失在這無窮盡的陌生環境,更怕自己適應不了這個花花世界。第五句一連使用四個有否定含義的“too”來否定自己對船下生活的選擇。城市的生活充滿希望,但同時,也充滿慾望,容易讓人沉淪或不安。

他寧願選擇自己一生相伴的輪船,並在上面彈奏令自己怡然自得的音樂,悠然美好。

第六句中“step off my life”意爲“放棄我的生命”,由此可見,1900已經做好和這艘船同生同滅的打算。他始終都沒踏上那座本可以令他聲名大噪,一舉成名的城市,而是選擇了留在這艘漂泊在大洋之上的郵輪。

他偏執不羈,淡泊名利,一心追求靈魂的自由與豐饒,一心沉迷音樂的輕盈飄逸與熱情似火。他的一切,都給了音樂。

1900是孤獨而寂寞的,但他也是自由而快樂的。他的眼神深邃明亮,彷如洞悉世事;他選擇長眠海底,執着又決絕。

一個人究竟需要多大的世界,沒人說得清楚。