當前位置

首頁 > 英語詞彙 > 英語單詞 > 看世界盃學單詞: 頭號前鋒,率先破門,角球

看世界盃學單詞: 頭號前鋒,率先破門,角球

推薦人: 來源: 閱讀: 1.28W 次
6月20日凌晨,烏克蘭隊終於從首輪比賽對西班牙的慘敗中撿回了面子。瞧,各大新聞媒體不惜重墨大寫特寫“烏克蘭4-0大敗沙特”。即時的,我們再看一段相關的外電報道,看看“烏克蘭醒了”如何在文字中俏然生輝。

看世界盃學單詞: 頭號前鋒,率先破門,角球
Though the prize striker Shevchenko was expected to lead his nation on the German grass, it was defender Andriy Rusol who opened the scoring. Off a corner kick by Maxim Kalinichenko in the fourth minute, Rusol's one-timer off his left knee found its way through the legs of Saudi goalkeeper Mabrouk Zayed.

報道中的幾個足球術語也很常見,defender(後衛)和goalkeeper(守門員)我們剛剛談過,再有如striker(前鋒),corner kick(角球)。整句話的意思是:

“雖然,人們認爲烏克蘭頭號前鋒舍甫琴科是該隊的領軍人物,但率先爲烏克蘭打入第一粒世界盃進球的是後衛魯索爾——比賽進行到第四分鐘,烏克蘭的卡里尼琴科發出角球,後衛魯索爾飛身用左膝將球撞向大門,球從沙特門將扎伊德的兩腿間滾入球門。”

這段話中,先提醒大家注意一下prize的用法,prize常用來指“獎金、獎品”,在文中則用來形容“了不起的、一流的”,例如:a prize idiot(天下第一號傻瓜);另外,足球比賽中的“首粒進球”或“率先破門”都可以用to open the scoring來表達,而striker(前鋒)也可用forward來形容。


(陳蓓編輯)